#assyrian deity
Explore tagged Tumblr posts
thepastisalreadywritten · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
11 notes · View notes
blueiscoool · 1 year ago
Text
Tumblr media
Ancient Assyrian Deity Statue Uncovered in Iraq
In a recent announcement from the The Iraqi State Board of Antiquities and Heritage (SBAH), archaeologists have successfully unearthed a remarkable ancient Assyrian deity statue known as a “lamassu” in Kursbad, Iraq.
A lamassu is a special Assyrian guardian deity, usually portrayed as a mix of human, bird, and either cow or lion features. These unique beings typically have a human-like head, a body resembling that of a bull or lion, and bird-like wings.
Guardian Lamassu sculptures in Assyria
In ancient Assyria, they often crafted pairs of lamassu sculptures and placed them at the entrances of palaces. These imposing figures faced both the streets and the inner courtyards.
What’s unique about these sculptures is that they were carved in high relief. When you look at them head-on, they seem still, but from the side, they appear to be in motion.
While we often see winged figures in the low-relief decorations inside rooms, lamassu were not commonly found as large figures in these spaces. However, they occasionally appeared in narrative reliefs. In these depictions, they seemed to take on the role of protectors for the Assyrians.
Tumblr media
Ancient Assyrian deity statue in Iraq was discovered and then reburied
This discovery took place during their excavations at the 6th gate, situated in the western part of the ancient city of Khursbad.
Khursbad was originally built as a brand-new capital city by the Assyrian king Sargon II. He started this ambitious project shortly after he became king in 721 BC.
However, after Sargon II’s reign, his son and successor, Sennacherib, decided to shift the capital to Nineveh. This move left the construction of Khursbad unfinished, making it a fascinating historical puzzle.
As per the press release, the statue was originally discovered in 1992, when a team of Iraqi archaeologists stumbled upon the Assyrian deity statue. After the initial discovery of the lamassu, its head was unfortunately stolen in 1995. However, it was later recovered and is now safely preserved in the Iraqi Museum.
The main body of the Assyrian deity, was reburied to protect the statue and the surrounding architectural remains, a decision that likely saved it from destruction by ISIS, which systematically looted and destroyed the remains of Khursbad.
Collaboration between Iraqi and French archaeologists
In a remarkable collaborative effort between Iraqi and French archaeologists, Professor Dr. Ahmed Fakak Al-Badrani has spearheaded a mission that recently re-excavated the lamassu. This event marks the first time in thirty years that this ancient wonder has been unveiled to the world.
As stated by Dr. Layth Majid Hussein, the Chairman of the General Body for Archaeology and Heritage, the team is presently evaluating the condition of the lamassu to chart their forthcoming actions.
By Nisha Zahid.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
527 notes · View notes
blueheartbookclub · 1 year ago
Text
"Enchanting Echoes of Mesopotamia: Unveiling Mystical Realms in Myths & Legends of Babylonia & Assyria"
Tumblr media
Lewis Spence's "Myths & Legends of Babylonia & Assyria" transcends time, beckoning readers into the rich tapestry of ancient Mesopotamian cultures with the enchanting grace of Evelyn Paul's illustrations. Spence, a luminary in mythological studies, skillfully navigates the complexities of Babylonian and Assyrian mythologies, breathing life into forgotten gods, heroes, and cosmic sagas. The book is a mesmerizing journey through the Euphrates and Tigris valleys, where the divine and mortal coalesce in tales of creation, epic battles, and profound wisdom.
Spence's narrative prowess shines as he unravels the intricate threads of these myths, exploring the divine pantheon with scholarly precision and a storyteller's finesse. Each page is adorned with Evelyn Paul's evocative illustrations, transporting readers to the mystical landscapes of ancient cities and sacred temples. The synergy between text and art elevates the reading experience, making the myths palpable and the legends vivid.
Tumblr media
(Image from the book: Assur-nazir-pal attended by a Winged Mythological Being.—Bas-relief from the north-western palace at Nimrûd.—Photo W. A. Mansell and Co.)
From the creation epic Enuma Elish to the heroic exploits of Gilgamesh, Spence masterfully distills the essence of each myth, offering readers a gateway to understanding the spiritual and cultural tapestry of ancient Mesopotamia. The book becomes not just a collection of stories but a portal to another era, where gods walked among mortals, and the cosmos held secrets waiting to be unveiled.
In "Myths & Legends of Babylonia & Assyria," Spence beckons readers to delve into the heart of Mesopotamian cosmology, where chaos and order dance in eternal rhythms. This captivating exploration of ancient lore is a testament to Spence's dedication to preserving the spiritual heritage of civilizations long past. As the myths unfold, readers are left with a profound sense of awe and a renewed appreciation for the enduring power of storytelling across the ages.
Lewis Spence's "Myths & Legends of Babylonia & Assyria" is available in Amazon in paperback 15.99$ and hardcover 23.99$ editions.
Number of pages: 396
Language: English
Rating: 9/10                                           
Link of the book!
Review By: King's Cat
14 notes · View notes
sag-dab-sar · 1 year ago
Text
Deity Dagan
Originally a god of West Semitic speakers from the Levant, but worshipped widely throughout the Near East, including Mesopotamia.
Deity of grain, as well as its cultivation and storage. Indeed, the common word for "grain" in Ugaritic and Hebrew is dagan. According to one Sumerian tradition and to the much later Philo of Byblos, Dagan invented the plow. In the north, he was sometimes identified with Adad. Thus, he may have had some of the characteristics of a storm god. In one tradition his wife was Ishara, in another Salas, usually wife of Adad. Salas was originally a goddess of the Hurrians. Dagan also had netherworld connections. According to an Assyrian composition, he was a judge of the dead in the lower world, serving with Nergal and Misa-ru(m), the god of justice. A tradition going back at least to the fourth century BCE identified Dagan as a fish god, but it is almost certainly incorrect, presumably having been based upon a false etymology that interpreted the element "Dag" in Dagan as deriving from the Hebrew word dag "fish."
The earliest mentions of him come from texts that indicate that, in Early Dynastic times, Dagan was worshipped at Ebla. Dagan was taken into the Sumerian pantheon quite early as a minor god in the circle of Enlil at Nip-pur. Kings of the Old Akkadian peri-od, including Sargon and Narām-Sin, credited much of their success as conquerors to Dagan. Sargon recorded that he "prostrated (himself in prayer before Dagan in Tutul [sic]" (Oppen-heim, ANET: 268). At the same time, he gave to the god a large area of the country he had just conquered, including Mari, Ebla, and larmuti in western Syria. A number of letters from the Mari archives, dated mainly to the reign of Zimri-Lim, record that Dagãn was a source of divine revela-tion. The letters reported prophetic dreams, a number of which came from Dagan, conveyed by his prophets and ecstatics. In his law code, Hammu-rapi credits Dagan with helping him subdue settlements along the Euphrates.
The Assyrian king Samsi-Adad I commissioned a temple for him at Terqa, upstream from Mari, where funeral rites for the Mari Dynasty took place.
In the Old Babylonian period, kings of the Amorites erected temples for Dagan at Isin and Ur. In the Anzû(m) myth, Dagan was favorably coupled with Anu(m). At Ugarit Dagan was closely associated with, if not equated to, the supreme god El/I(u). Although he is mentioned in the mythic compositions of Ugarit as the father of the storm god Ba'lu/ Had(d)ad, Dagan plays only a very minor role. His popularity is indicated by his importance in offering and god lists, one of which places him third, after the two chief gods and before the active and powerful god Ba'lu/ Had(d)ad. Dagan is attested in Ugaritic theophoric names. In Ugaritic texts the god is often referred to as "Dagan of Tuttul." It might also be the case that one of the two major temples of the city of Ugarit was dedicated to him, and he might there have been identified with the chief god I(u) / El.
Festivals for Dagãn took place at Ter-ga and Tuttul, both of which were cult centers of the god. He was certainly worshipped at Ebla and also at Mari.
At Mari, in Old Babylonian times, he appears as fourth deity on a god list; that is, he was very important. He was venerated also at Emar. There a "Sacred Marriage" ritual between Dagan and the goddess Nin-kur was celebrated.
At the same city, a festival was held in honor of "Dagan-Lord-of-the-Cattle," at which the herds of cattle and prob. ably sheep were blessed.
According to the Hebrew Bible, Dagan was the national god of the Philistines. I Samuel:5-6 tells of the capture of the Ark of the Covenant by the Philistines. It was customary in the Ancient Near East for the conquerors to carry off the deity statues of the conquered to mark the surrender not only of the people, but also of their deities.
So the Philistines took the Ark, the symbol of the god of the Israelites, into the temple of Dagan at Ashdod. Since the Israelites had no statues of their deity, the much revered Ark was an obvious substitute. In this way, the Philistines marked the submission of the Israelite god to Dagan. However, on the next day, the people of Ashdod found the statue of Dagan lying face down in front of the Ark. The following day the same thing happened except that the head and hands of Dagan's statue lay broken on the temple threshold. This biblical account seems to be an etiology for a practice of the priests of the temple of Dagan at Ashdod, for it states that for this reason it is the custom of the priests of Dagan not to tread on the threshold as they enter the temple of Dagan. The best-known of the biblical stories that mention Dagan is in Judges 16, the tale of Samson and Delilah. After Delilah arranged for the Philistines of Gaza to capture Samson, they blinded him, shackled him, and made him a slave at a mill. During a festival to Dagan, the Philistines took Samson to be exhibited in Dagan's temple, where thou sands of Philistines had gathered for the celebrations. After praying to the Israelite god, the now long haired Samson got back his old strength. By pushing against two central pillars, he brought the temple crashing down on himself and on more Philistines than he had killed in his whole lifetime of killing Philistines.
— From a Handbook to Ancient Near Eastern Gods & Goddesses by Frayne & Stuckey page 67-69
10 notes · View notes
nogetron · 9 months ago
Text
Tumblr media
Inanna, the ancient Mesopotamian goddess of war, fertility, beauty, and love. Born from the moon god Nanna, Inanna is young and unruly, constantly trespassing onto other god’s domains. However she’s incredibly strong as the other gods feared her mere presence. Inanna held many lovers, however it is known that she doesn’t treat them with the highest respect, sometimes she’s even accused of abusing them. Despite this when her lover Dumuzid had been murdered she personally travelled to the underworld and brought him back to the world of the living. Her most prevalent role came in the epic of Gilgamesh, wherein Gilgamesh rejected Inanna’s proposition for him to become her new consort. Angered by his decision Inanna sent the bull of heaven to attack Gilgamesh. Gilgamesh however was able to kill the bull, but not without losing his closest companion Enkidu.
Inanna is the first of the many names given to the goddess, the name Ishtar was given to her later on by the Assyrians and the Babylonians. Despite her being a goddess of love and being called the queen of heaven, she was never once depicted by her worshipers as a mother goddess, scant few sources even mention her being a mother at all. Her origin traces back to the Semitic goddesses Astarte and Anat, with Inanna’s war and fertility traits most likely being derived from them. Inanna was also conflated with the Arabian Al-lat, an ancient Arabian mother goddess. Her worship was incredibly popular, as she held more titles and stories dedicated to her than any other god in Mesopotamia, she’s even mention in the Bible. Her cult was also very sexually inclusive, as those outside the binary norm found solace in her worship.
Redesign
5 notes · View notes
blueheartbooks · 1 year ago
Text
"Enchanting Echoes of Mesopotamia: Unveiling Mystical Realms in Myths & Legends of Babylonia & Assyria"
Tumblr media
Lewis Spence's "Myths & Legends of Babylonia & Assyria" transcends time, beckoning readers into the rich tapestry of ancient Mesopotamian cultures with the enchanting grace of Evelyn Paul's illustrations. Spence, a luminary in mythological studies, skillfully navigates the complexities of Babylonian and Assyrian mythologies, breathing life into forgotten gods, heroes, and cosmic sagas. The book is a mesmerizing journey through the Euphrates and Tigris valleys, where the divine and mortal coalesce in tales of creation, epic battles, and profound wisdom.
Spence's narrative prowess shines as he unravels the intricate threads of these myths, exploring the divine pantheon with scholarly precision and a storyteller's finesse. Each page is adorned with Evelyn Paul's evocative illustrations, transporting readers to the mystical landscapes of ancient cities and sacred temples. The synergy between text and art elevates the reading experience, making the myths palpable and the legends vivid.
Tumblr media
(Image from the book: Assur-nazir-pal attended by a Winged Mythological Being.—Bas-relief from the north-western palace at Nimrûd.—Photo W. A. Mansell and Co.)
From the creation epic Enuma Elish to the heroic exploits of Gilgamesh, Spence masterfully distills the essence of each myth, offering readers a gateway to understanding the spiritual and cultural tapestry of ancient Mesopotamia. The book becomes not just a collection of stories but a portal to another era, where gods walked among mortals, and the cosmos held secrets waiting to be unveiled.
In "Myths & Legends of Babylonia & Assyria," Spence beckons readers to delve into the heart of Mesopotamian cosmology, where chaos and order dance in eternal rhythms. This captivating exploration of ancient lore is a testament to Spence's dedication to preserving the spiritual heritage of civilizations long past. As the myths unfold, readers are left with a profound sense of awe and a renewed appreciation for the enduring power of storytelling across the ages.
Lewis Spence's "Myths & Legends of Babylonia & Assyria" is available in Amazon in paperback 15.99$ and hardcover 23.99$ editions.
Number of pages: 396
Language: English
Rating: 9/10                                           
Link of the book!
Review By: King's Cat
4 notes · View notes
xtruss · 2 years ago
Text
Tumblr media
The ghostly profiles of ancient gods emerge from a ca. 3,000-year-old rock carving in Turkey. Police tracked looters to the subterranean complex, likely built during a time when the Assyrian Empire was expanding in the region in the 8th century B.C. Photograph By Y. Koyuncu and M. Önal , Aantiquity Publications Ltd
Secret Tunnel Reveals Procession of Ancient Gods
Assyrian Deities of Thunder and the Moon were Revealed by Archaeologists in an Underground Chamber Originally Discovered by Looters.
— By Tom Metcalfe | May 10, 2022
Tumblr media
The Divine Procession ls led by Hadad, Mesopotamian God of Storms (Far Right, Clutching a Trio of Lightning Bolts); the Moon God Sîn; the Sun God Šamaš; and Atargatis, the Region’s Goddess of Fertility, all Identified using local Aramaic Inscriptions. Photograph and Drawing By M. Önal, Based On Laser Scan By Cevher Mimarlik, Aantiquity Publications Ltd
Archaeologists have discovered rare ancient carvings of Assyrian gods in an underground complex in southeastern Turkey—an unprecedented find that may point to the use of “soft politics” in a frontier region of the world’s most powerful empire almost 3,000 years ago.
The carved scene depicts at least six gods, including Hadad, the Mesopotamian god of storms; the moon god Sîn; the sun god Šamaš; and Atargatis, the region’s goddess of fertility. It is described in an article published in the journal Antiquity.
The nature of the discovery is also unusual: police found the subterranean complex in 2017, after following a secret passage to it from a modern two-story house in the village of Başbük, about 30 miles from the city of Şanlıurfa.
Article co-author and philologist Selim Ferruh Adalı of the Social Sciences University of Ankara says it seems the complex was first unearthed when the house was being built several years earlier. But the discovery wasn’t reported to authorities, as Turkey’s law requires; instead, looters crafted a tunnel from the house to the underground passages. The looters were eventually caught, and they do not appear to have damaged the carvings.
Mehmet Önal, the article’s lead author and head of archaeology at Harran University in Şanlıurfa, first saw the underground carvings by the flickering light of a lamp.
“I felt as if I was in a ritual,” he recalls. “When I was confronted by the very expressive eyes and majestic, serious face of the storm god Hadad, I felt a slight tremor in my body.”
Imperial Style, Local symbolism
The subterranean complex consists of hundreds of feet of passages, staircases, and galleries hewn from the bedrock. Both the complex and the carvings seem unfinished, and the researchers speculate construction unexpectedly stopped, likely early in the 8th century B.C.
An inscription beside the carvings shows a partial name, which the researchers think reads “Mukīn-abūa.” He may have been the Mukīn-abūa listed in Assyrian records around 2,700 years ago as governor of the provincial capital of Tušhan, about 90 miles to the east of modern Başbük.
If the reading is correct, Adalı suggests, it could be that Mukīn-abūa had ordered the subterranean complex built and the carvings made, only to have work cease when he was no longer governor.
The ancient gods are depicted in procession across a 12-foot-wide panel of rock wall. Six faces can be seen, and four of the gods are identifiable—the storm god Hadad, for example, is carrying a trio of thunderbolts. Each delicately carved portrait, the largest of which is over three feet in height, shows the head and upper body of a god with lines of the image highlighted in black paint, possibly as a guide as the artists cut more stone away to show the figures in relief.
Adalı notes that although some features of the gods are distinctly Assyrian—such as their rigid poses, and the particular style of their hair and beards—many details of the carvings show strong influences from the local Aramaic culture. Arameans had lived in the region for centuries before they fell under the rule of the rapidly expanding Assyrian Empire in the ninth century, coming under the control of kings who lived far to the east in northern Mesopotamia.
Adalı also notes that the inscriptions beside the carvings are written in Aramaic and give the Aramaic names of the gods, rather than their Assyrian names. “It’s primarily Aramaic symbolism that we find, melded with Assyrian style,” he says, adding that the deliberate mix may have been an attempt by the distant Assyrian rulers to integrate with local leaders, rather than rule by force.
Archaeologist Davide Nadali of Rome’s Sapienza University agrees that the unique artistic mix of Assyrian and Aramaic features in the carvings sheds interesting political light on the relationship between the powerful empire and one of its key territories.
“The inscriptions in Aramaic emphasize the intention to have a dialogue with local communities, [while] the use of Assyrian figurative style shows the need to interact with the Assyrian political power,” he says in an email.
3 notes · View notes
yamayuandadu · 1 month ago
Text
Nonconformity, ambiguity, fluidity and misinterpretation: on the gender of Inanna (and a few others)
Tumblr media
This article wasn’t really planned far in advance. It started as a response to a question I got a few weeks ago:
Tumblr media
However, as I kept working on it, it became clear a simple ask response won’t do - the topic is just too extensive to cover this way. It became clear it has to be turned into an article comprehensively discussing all major aspects of the perception of Inanna’s gender, both in antiquity and in modern scholarship. In the process I’ve also incorporated what was originally meant as a pride month special back in 2023 (but never got off the ground) into it, as well as some quick notes on a 2024 pride month special that never came to be in its intended form, as I realized I would just be repeating what I already wrote on wikipedia.
To which degree can we speak of genuine fluidity or ambiguity of Inanna’s gender, and to which of gender non-conforming behavior? Which aspects of Inanna’s character these phenomena may or may not be related to? What is overestimated and what underestimated? What did Neo-Assyrian kings have in common with medieval European purveyors of Malleus Maleficarum?  Is a beard always a type of facial hair? Why should you be wary of any source which calls gala “priests of Inanna”? 
Answers to all of these questions - and much, much more (the whole piece is over 19k words long) - await under the cut.
Zeus is basically Tyr: on names and cognates
The meaning of a theonym - the proper name of a deity - can provide quite a lot of information about its bearer. Therefore, I felt obliged to start this article with inquiries pertaining to Inanna’s name - or rather names. I will not repeat how the two names - Inanna and Ishtar - came to be used interchangeably; this was covered on this blog enough times, most recently here. Through the article, I will consistently refer to the main discussed deity as Inanna for the ease of reading, but I’d appreciate it if you read the linked explanation for the name situation before moving forward with this one.
Sumerian had no grammatical gender, and nouns were divided broadly into two categories, “humans, deities and adjacent abstract terms” and “everything else” (Ilona Zsolnay, Analyzing Constructs: A Selection of Perils, Pitfalls, and Progressions in Interrogating Ancient Near Eastern Gender, p. 462; Piotr Michalowski, On Language, Gender, Sex, and Style in the Sumerian Language, p. 211). This doesn’t mean deities (let alone humans) were perceived as genderless, though. Furthermore, the lack of grammatical masculine or feminine gender did not mean that specific words could not be coded as masculine or feminine (Analyzing Constructs…, p. 471; one of my favorite examples are the two etymologically unrelated words for female and male friends, respectively malag and guli).
While occasionally doubts are expressed regarding the meaning of Inanna’s name, most authors today accept that it can be interpreted as derived from the genitive construct nin-an-ak - “lady of heaven” (Paul-Alain Beaulieu, The Pantheon of Uruk During the Neo-Babylonian Period, p. 104). The title nin is effectively gender neutral (Julia M. Asher-Greve, Joan Goodnick Westenholz, Goddesses in Context: On Divine Powers, Roles, Relationships and Gender in Mesopotamian Textual and Visual Sources, p. 6) - it occurs in names of male deities (Ningirsu, Ninurta, Ninazu, Ninagal, Nindara, Ningublaga...), female ones (Ninisina, Ninkarrak, Ninlil, Nineigara, Ninmug…), deities whose gender shifted or varied from place to place or from period to period (Ninsikila, Ninshubur, Ninsianna…) and deities whose gender cannot be established due to scarcity of evidence (mostly Early Dynastic oddities whose names cannot even be properly transcribed). However, we can be sure that Inanna’s name was regarded as feminine based on its Emesal form, Gašananna (Timothy D. Leonard, Ištar in Ḫatti: The Disambiguation of Šavoška and Associated Deities in Hittite Scribal Practice, p. 36).
The matter is a bit more complex when it comes to the Akkadian name Ishtar. In contrast with Sumerian, Akkadian, which belongs to the eastern branch of the family of Semitic languages, had two grammatical genders, masculine and feminine, though the gender of nouns wasn’t necessarily reflected in verbal forms, suffixes and so on (Analyzing Constructs…, p. 472-473). In contrast with the name Inanna, the etymology of the Akkadian moniker is less clear. The root has been identified, ˤṯtr, but its meaning is a subject of a heated debate (Aren M. Wilson-Wright, Athtart. The Transmission and Transformation of a Goddess in the Late Bronze Age, p. 22-23; the book is based on the author’s doctoral dissertation, which can be read here). Based on evidence from the languages from the Ethiopian branch of the Semitic family, which offer (distant) cognates, Wilson-Wright suggests it might have originally been an ordinary feminine (but not marked with an expected suffix) noun meaning “star” which then developed into a theonym in multiple languages (Athtart…, p. 21) She tentatively suggests that it might have referred to a specific celestial body (perhaps Venus) due to the existence of a more generic term for “star” in most Semitic languages, which must have developed very early (p. 24). Thus the emergence of Ishtar would essentially parallel the emergence of Shamash, whose name is in origin the ordinary noun for the sun (p. 25). This seems like an elegant solution, but as pointed out by other researchers some of the arguments employed might be shaky, so it’s best to remain cautious about quoting Wilson-Wright’s conclusions as fact, even if they are more sound than some of the older, largely forgotten, proposals (Ištar in Ḫatti…, p. 40-41).
In addition to uncertainties pertaining to the meaning of the root ˤṯtr, it’s also unclear why the name Ishtar starts with an i in Akkadian, considering cognate names of deities from other cultures fairly consistently start with an a. The early Akkadian form Eštar isn’t a mystery - it reflects a broader pattern of phonetic shifts in this language, and as such requires no separate inquiry, but the subsequent shift from e to i is almost unparalleled. Wilson-Wright suggests that it might have been the result of contamination with Inanna, which seems quite compelling to me given that by the second millennium BCE the names had already been interchangeable for centuries (Athtart…, p. 18).
As for grammatical gender, in Akkadian (as well as in the only other language from the East Semitic branch, Eblaite), the theonym Ishtar lacks a feminine suffix but consistently functions as grammatically feminine nonetheless. I got a somewhat confusing ask recently, which I assume was the result of misinterpretation of this information as applying to the gender of the bearer of the name as opposed to just grammatical gender of the name itself:
Tumblr media
Occasional confusion might stem from the fact that in the languages from the West Semitic family (like ex. Ugaritic or Phoenician) there’s no universal pattern - in some of them the situation looks like in Akkadian, in some cognates without the feminine suffix refer to a male deity, furthermore goddesses with names which are cognate but have a feminine suffix (-t; ex. Ugaritic Ashtart) added are attested (Athtart…, p. 16). 
In Akkadian a form with a -t suffix (ištart) doesn’t appear as a theonym, only as the generic word, “goddess” - and it seems to have a distinct etymology, with the -t as a leftover from plural ištarātu (Athtart…, p. 18). The oldest instances of a derivative of the theonym Ishtar being used as an ordinary noun, dated to the Old Babylonian period (c. 1800 BCE), spell it as ištarum, without such a suffix (Goddess in Context…, p. 80). As a side note, it’s worth pointing out that both obsolete vintage translations and dubious sources, chiefly online, are essentially unaware of the existence of any version of this noun, which leads to propagation of incorrect claims about equation of deities (Goddesses in Context…, p. 82).
It has been argued that a further form with the -t suffix, “Ishtarat”, might appear in Early Dynastic texts from Mari, but this might actually be a misreading. This has been originally suggested by Manfred Krebernik all the way back in 1984. He concluded the name seems to actually be ba-sùr-ra-at (Baśśurat; something like “announcer of good news”; Zur Lesung einiger frühdynastischer Inschriften aus Mari, p. 165). Other researchers recently resurrected this proposal (Gianni Marchesi and Nicolo Marchetti, Royal Statuary of Early Dynastic Mesopotamia, p. 228; accepted by Dominique Charpin in a review of their work as well). I feel it’s important to point out that nothing really suggested that the alleged “Ishtarat” had much to do with Ishtar (or Ashtart, for that matter) in the first place. The closest thing to any theological information in the two brief inscriptions she appears in is that she is listed alongside the personified river ordeal, Id, in one of them. Marchesi and Marchetti suggest they form a couple (Royal Statuary…, p. 228); in absence of other evidence I feel caution is necessary. I’m generally wary of asserting deities who appear together once in an oath, greeting or dedicatory formula are necessarily a couple when there is no supplementary evidence. Steve A. Wiggins illustrated this issue well when he rhetorically asked if we should treat Christian saints the same way, which would lead to quite thrilling conclusions in cases like the numerous churches named jointly after St. Andrew and St. George and so on (A Reassessment of Asherah With Further Considerations of the Goddess, p. 101).
Even without Ishtarat, the Mariote evidence remains quite significant for the current topic, though. There’s a handful of third millennium attestations of a deity sometimes referred to as “male Ishtar” (logographically INANNA.NITA; there’s no ambiguity thanks to the second logogram) in modern publications - mostly from Mari. The problem is that this is most likely a forerunner of Ugaritic Attar, as opposed to a male form of the deity of Uruk/Zabalam/Akkad/you get the idea (Mark S. Smith, The God Athtar in the Ancient Near East and His Place in KTU 1.6 I, esp. p. 629; note that the deity with the epithet Sarbat is, as far as I know, generally identified as female though). 
Ultimately there is no strong evidence for Attar being associated with Inanna (his Mesopotamian counterpart in the trilingual list from Ugarit is Lugal-Marada) or even with Ashtart (Smith tentatively proposes the two were associated - The God Athtar.., p. 631 - but more recently in ‛Athtart in Late Bronze Age Syrian Texts he ruled it out, p. 36-37) so he’s not relevant at all to this topic. Cognate name =/= related deity, least you want to argue Zeus is actually Tyr; the similarly firmly male South Arabian ˤAṯtar is even less relevant (Athtart. The Transmission and Transformation…, p. 13). Smith goes as far as speculating the male cognates might have been a secondary development, which would render them even more irrelevant to this discussion (‛Athtart in Late…, p. 35).
There are also three Old Akkadian names which might refer to a masculine deity based on the form of the other element (Eštar-damqa, “E. is good”, Eštar-muti “E. is my husband”, and Eštar-pāliq, “E. is a harp”), but they’re an outlier and according to Wilson-Wright might be irrelevant for the discussion of the gender of Ishtar and instead refer to a deity with a cognate name from outside Mesopotamia (Athtart. The Transmission and Transformation…, p. 22). 
There’s also a possible isolated piece of evidence for a masculine deity with a cognate name in Ebla. Eblaite texts fairly consistently indicate that Inanna’s local counterpart Ašdar was a female deity. In addition to the equivalence between them attested in a lexical list, her main epithet, Labutu (“lioness”) indicates she was a feminine figure. However, Alfonso Archi argues that in a single case the name seems to indicate a god, as they are followed by an otherwise unattested “spouse” (DAM-sù), Datinu (Išḫara and Aštar at Ebla: Some Definitions, p. 16). The logic behind this is unclear to me and no subsequent publications offer any explanations so far. It might be worth noting that the Eblaite pantheon seemingly was able to accommodate two sun deities, one male and one female, so perhaps this is a similar situation.
It should also be noted that the femininity of Ishtar despite the lack of a feminine suffix in her name is not entirely unparalleled - in addition to Ebla, in areas like the Middle Euphrates deities with cognate names without the -t suffix might not necessarily be masculine, even when they start with a- and not i- like in Akkadian. In some cases the matter cannot be solved at all - there is no evidence regarding the gender of Aštar of the Stars (aš-tar MUL) from Emar, for instance. Meanwhile Aštar of Ḫaši and Aštar-ṣarbat (“poplar Aštar”) from the same site are evidently feminine (Athtart. The Transmission and Transformation…, p. 106). At least in the last case that’s because the name actually goes back to the Akkadian form, though (p. 85).
To sum up: despite some minor uncertainties pertaining to the Akkadian name, there’s no strong reason to suspect that any greater degree of ambiguity is built into either Inanna or Ishtar - at least as far as the names alone go. The latter was even seen as sufficiently feminine coded to serve as the basis for a generic designation of goddesses. 
Obviously, there is more to a deity than just the sum of the meanings of their names. For this reason, to properly evaluate what was up with Inanna’s gender it will be necessary to look into her three main roles: these of a war deity, personification of Venus and love deity.
Masculinity, heroism and maledictory genderbening: the warlike Inanna
Tumblr media
An Old Babylonian plaque depicting armed Inanna (wikimedia commons)
Martial first, marital second?
War and other related affairs will be the first sphere of Inanna’s activity I’ll look into, since it feels like it’s the one least acknowledged online and in various questionable publications. Ilona Zsolnay points out that this even extends to serious scholarship to a degree, and that as a result her military side is arguably understudied (Ištar, Goddess of War, Pacifier of Kings: An Analysis of Ištar’s Martial Role in the Maledictory Sections of the Assyrian Royal Inscriptions, p. 389). The oldest direct evidence for the warlike role of Inanna are Early Dynastic theophoric names such as Inanna-ursag, “Inanna is a warrior”. Further examples are provided by a variety of both Sumerian and Akkadian sources from across the second half of the third millennium BCE. This means it’s actually slightly older than the first evidence for an association with love and eroticism, which can only be dated with certainty to the Old Akkadian period when it is directly mentioned for the first time, specifically in love incantations (Joan Goodnick Westenholz, Inanna and Ishtar in the Babylonian World, p. 336).
Deities associated with combat were anything but uncommon in Mesopotamia. There was no singular war god - Ninurta, Nergal, Zababa, Ilaba, Tishpak and an entire host of other figures, some recognized all across the region, some limited to one specific area or even just a single city, shared a warlike disposition. Naturally, the details could vary - Ninurta was essentially an avenger restoring order disturbed by supernatural threats, Nergal was a war god because he was associated with just about anything pertaining to inflicting death, and so on. 
All the examples I’ve listed are male, but similar roles are also attested for multiple goddesses, not just Inanna. Those include closely related deities like Annunitum or Belet-ekallim, most of her foreign counterparts, the astral deity Ninisanna (more on this figure later), but also firmly independent examples like Ninisina and the Middle Euphrates slash Ugaritic Anat (Ilona Zsolnay, Do Divine Structures of Gender Mirror Mortal Structures of Gender?, p. 114).
The god list An = Anum preserves a whole series of epithets affirming Inanna’s warlike character - Ninugnim, “lady of the army”; Ninšenšena, “lady of battle”; Ninmea, “lady of combat”; Ninintena, “lady of warriorhood” (tablet IV, lines 20-23; Wilfred G. Lambert and Ryan D. Winters, An = Anum and Related Lists, p.162). It is also well represented in literary texts. She is a “destroyer of lands” (kurgulgul) in Ninmesharra, for instance (Markham J. Geller, The Free Library Inanna Prism Reconsidered, p. 93).
At least some of the terms employed to describe Inanna in other literary compositions were strongly masculine-coded, if not outright masculine. The poem Agušaya characterizes her as possessing “manliness” (zikrūtu) and “heroism” (eṭlūtu; this word can also refer to youthful masculinity, see Analyzing Constructs…, p. 471) and calls her a “hero” (qurādu). Another example, a hymn dated to the reign of Third Dynasty of Ur or First Dynasty of Isin opens with an incredibly memorable line - “O returning manly hero, Inanna the lady (...)” (or, to follow Thorkild Jacobsen’s older translation, which involves some gap filling - “O you Amazon, queen—from days of yore, paladin, hero, soldier”; The Free Library… p. 93). 
A little bit of context is necessary here: while “heroism” might seem neutral to at least some modern readers, in ancient Mesopotamia it was seen as a masculine trait (Ištar, Goddess of War…, p. 392-393). It’s worth noting that eṭlūtum, which you’ve seen translated as “heroism” above can be translated in other context as  “youthful masculinity” (Analyzing Constructs…, p. 471). On the other hand, while zikrūtu is derived from zikāru, “male”, it might refer both straightforwardly to masculinity and more abstractly to heroism (Ištar, Goddess of War…, p. 397).
However, the same hymn which calls Inanna a “manly hero” refers to her with a variety of feminine titles like nugig. There’s even an Emesal gašan (“lady”) in there, you really can’t get much more feminine than that (The Free Library… p.  89). On top of that, about a half of the composition is a fairly standard Dumuzi romance routine (The Free Library… p. 90-91; more on what that entails later, for now it will suffice to say that not gender nonconformity). 
This is a recurring pattern, arguably - Agušaya, where masculine traits are attributed to Inanna over and over again, still firmly refers to her as a feminine figure (“daughter”, “goddess”, “queen”, “princess”, “mistress”, “lioness” and so on; Benjamin R. Foster, Before the Muses: an Anthology of Akkadian Literature, p. 160 and passim). In other words, the assignment of a clearly masculine sphere of activity and titles related to it doesn’t really mean Inanna is not presented as feminine in the same compositions.
How to explain this phenomenon? In Mesopotamian thought both femininity and masculinity were understood as me, ie. divinely ordained principles regulating the functioning of the cosmos. In modern terms, these labels as they were used in literary texts arguably had more to do with gender and gender roles than strictly speaking with biological sex (Ištar, Goddess of War…, p. 391-392). Ilona Zsolnay on this basis concludes that Inanna, while demonstrably regarded as a feminine figure, took on a masculine role in military context (Ištar, Goddess of War…, p. 401). This is hardly an uncommon view in scholarship (The Free Library…, p. 93; On Language…, p. 243). 
In other words, it can be argued that when the lyrical voice in Agušaya declares that “there is a certain hero, she is unique” (i-ba-aš-ši iš-ta-ta qú-ra-du; Before the Muses…, p. 98) the unique quality is, essentially, that Inanna fulfills a strongly masculine coded role - that of a “hero”, understood as a youthful, aggressive masculine figure - despite being female.
It should be noted that the ideal image of a person characterized by youthful masculinity went beyond just warfare, or abstract heroic adventures, though. The Song of the Hoe indicates that willingness to perform manual work in the fields was yet another aspect of it (Ilona Zsolnay, Gender and Sexuality: Ancient Near East, p. 277). This, as far as I know, was never attributed to Inanna.
Furthermore, the sort of youthful, aggressive masculinity we’re talking about here was regarded as something fleeting and temporary for the most part (at least when it came to humans; deities are obviously a very different story), and a very different image of male gender roles emerges from texts such as Instruction of Shuruppak, which extol a peaceful, reserved demeanor and the ability to provide for one’s family as masculine virtues instead (Gender and Sexuality…, p. 277-278). It might be worth pointing out that Sumerian outright uses two different terms to designate “youthful” (namguruš) and “senior” (namabba) masculinity (Gender and Sexuality…, p. 275); the general term for masculinity, namnitah, is incredibly rare in comparison  (Gender and Sexuality…, p. 276-277).
It needs to be pointed out that a further Sumerian term sometimes translated as “manliness” -  šul, which occurs for example in the hymn mentioned above - might actually be gender neutral; in addition to being used to describe mortal young men and Inanna, it was also applied as an epithet to the goddess Bau, who demonstrably was not regarded as a masculine figure; she didn’t even share Inanna’s warlike character (Analyzing Constructs…, p. 471). Perhaps the original nuance simply escapes us - could it be that šul was not strictly speaking masculinity, but some more abstract quality which was simply more commonly associated with men?
In any case, it’s hard to argue that Inanna really encompasses the entire concept of masculinity as the Mesopotamians understood it. At the same time, it is impossible to deny that she was portrayed as responsible for - and enthusiastically engaged in - spheres of activity which were seen as firmly masculine, and could accordingly be described with terms associated with them. Therefore, it would be more than suitable to describe her as gender nonconforming - at least when she was specifically portrayed as warlike. 
Perhaps Dennis Pardee was onto something when he completely sincerely described Anat, who despite being firmly a female figure similarly engaged in masculine pursuits (not only war, but also hunting) as a “tomboy goddess” (Ritual and Cult at Ugarit, p. 274). 
These observations only remain firmly correct as long as we assume that gender roles are a concept fully applicable to deities, of course - I’ll explore in more detail later whether this was necessarily true.
Royal curses and legal loopholes
A different side of Inanna as a war deity which nonetheless still has a lot to do with the topic of this article comes to the fore in curse formulas from royal inscriptions. Their contents are not quite as straightforward as imploring her to personally intervene on the battlefield. Rather, she was supposed to make the enemy unable to partake in warfare properly (Ištar, Goddess of War…, p. 390). Investigating how this process was imagined will shed additional light on how the Mesopotamians viewed masculinity, and especially the intersection between masculinity and military affairs.
The formulas under discussion start to appear in the second half of the second millennium BCE, with the earliest example identified in an inscription of the Middle Assyrian king Tukultī-Ninurta I (Gina Konstantopoulos, My Men Have Become Women, and My Women Men: Gender, Identity, and Cursing in Mesopotamia, p. 363).  He implored the goddess to punish his enemies by turning them into women (zikrūssu sinnisāniš) - or rather, by turning their masculinity into femininity, or at the very least some sort of non-masculine quality. The first option was the conventional translation for a while, but sinništu would be used instead of the much more uncommon sinnišānu if it was that straightforward. Interpreting it as “femininity” would parallel the use of zikrūti, “masculinity”, in place of zikaru, “man”. 
There are two further possible alternatives, which I find less plausible myself, but which nonetheless need to be discussed. One is that sinnišānu designated a specific class of women. Furthermore, there is also some evidence - lexical list entry from ḪAR.GUD, to be specific -  that sinnisānu might have been a synonym of assinnu, a type of undeniably AMAB, but possibly gender nonconforming, cultic performer (in older literature erroneously translated as “eunuch” despite lack of evidence; the second most beloved vintage baseless translation for any cultic terms after “sacred prostitute”, an invention of Herodotus), in which case the curse would involve something like “changing his masculinity in the manner of a sinnisānu” (Ištar, Goddess of War…, p. 394-396). However, Zsolnay herself subsequently published a detailed study of the assinnu, The Misconstrued Role of the assinnu in Ancient Near Eastern Prophecy, which casts her earlier proposal into doubt, as the perception of the assinnu as a figure lacking conventional masculinity might be erroneous. I’ll return to this point later. For now, it will suffice to say that on grammatical grounds and due to parallels in other similar maledictions, “masculinity into femininity” seems to be the most straightforward to me in this case.
The “genderbending” tends to be mentioned alongside the destruction of one’s weapons (My Men Have…, p. 363). This is not accidental - martial prowess, “heroism” and even the ability to bear weapons were quintessential masculine qualities; a man deprived of his masculinity would inevitably be unable to possess them. The masculine coding of weaponry was so strong that an erection could be metaphorically compared to drawing a bow (Ištar, Goddess of War…, p. 395).
Zsolnay points out the reversal of gender in curses is also coupled with other reversals: Inanna is also supposed to “establish” (liškun) the defeat (abikti) of the target of the curses - a future king who fails to uphold his duties - which constitutes a reversal of an idiom common in royal inscriptions celebrating victory (abikti iškun). The potential monarch will also be unable to face the enemy as a result of her intervention - yet again a reversal of a mainstay of royal declarations. The majesty and heroism of a king were supposed to scare enemies, who would inevitably prostrate themselves when faced by him on the battlefield (Ištar, Goddess of War…, p. 396-397). 
It is safe to say the goal of invoking Inanna in the discussed formulas was to render the target powerless. (Ištar, Goddess of War…, p. 396; My Men Have…, p. 366). Furthermore, they evoke a fear widespread in cuneiform sources, that of the loss of potency, which sometimes took forms akin to Koro syndrome or the infamous penis theft passages from Malleus Maleficarum (My Men Have…, p. 367). It is worth noting that male impotence could specifically be described as being “like a woman” (kīma sinništi/GIM SAL; Ištar, Goddess of War…, p. 395).
Gina Konstantopoulos argues that references to Inanna “genderbening” others occur in a different context in a variety of literary texts, for example in the Epic of Erra, where they’re only meant to highlight the extent of her supernatural ability. She also suggests that more general references to swapping left and right sides around, for example in Enki and the World Order, are further examples, as they “echo(...) the language of birth incantations” which ritually assigned the gender role to a child (My Men Have…, p. 368). She also sees the passage from the Epic of Gilgamesh describing the fates of various individuals who crossed her path and ended up transformed into animals as a result as a more distant parallel of the curse formulas (My Men Have…, p. 369). However, it needs to be pointed out this sort of shapeshifting is almost unparalleled in Mesopotamian literature (Frans Wiggermann, Hybrid creatures A. Philological. In Mesopotamia, p. 237), and none of the few examples involve a change of gender. The fact that the "genderbending" passages generally reflect a fear of loss of agency (especially on the battlefield) or potency, and by extension of independence tied to masculine gender roles, explains why they virtually never describe the opposite scenario, a mortal woman being placed in a masculine role through supernatural means as punishment (My Men Have…, p. 370). It might be worth pointing out that a long sequence of seemingly contradictory duties involving reversals is also ascribed to Inanna in a particularly complex Old Babylonian hymn (Michael P. Streck, Nathan Wasserman, The Man is Like a Woman, the Maiden is a Young Man. A new edition of Ištar-Louvre (Tab. I-II), p. 2-3). It also contains a rare case of bestowing masculine qualities upon women: “the man is like a woman, the maiden is like a young man” (zikrum sinništeš ardatu eṭel; The Man is Like…, p. 5). However, the context is not identical to the “genderbening” curses. The text is agreed to describe a performance during a specific festival. Other passages explicitly refer to crossdressing and rituals themed around reversal (šubalkutma šipru, "behavior is turned upside down"; The Man is Like…, p. 6). Furthermore, grammatical forms of verbs do not indicate a full reversal of gender (The Man is Like…, p. 31). Overall, I agree with Timothy D. Leonard’s cautious remark that in this context only religiously motivated temporary reversal of gender roles occurs, and we cannot use the passage to make far reaching conclusions about the participants’ identity (Ištar in Ḫatti…, p. 298).
It’s important to bear in mind that a performance involving crossdressing won’t necessarily involve people who are otherwise gender nonconforming, and it doesn’t necessarily have anything to do with the sexuality of the performer. While I typically avoid bringing up parallels from other cultures and time periods as evidence, I feel like this is illustrated quite well by the case of shirabyōshi, a type of female performer popular in Japan roughly from the second half of the Heian period to the late Kamakura period.
Tumblr media
A 20th century depiction of a shirabyōshi (wikimedia commons)
They performed essentially in male formal wear, and with swords at their waists; their performance was outright called a “male dance” (Roberta Strippoli, Dancer, Nun, Ghost, Goddess. The Legend of Giō and Hotoke in Japanese Literature, Theater, Visual Arts, and Cultural Heritage, p. 28). Genpei jōsuiki nonetheless states that famous shirabyōshi were essentially the Japanese answer to the most famous historical Chinese beauties like Wang Zhaojun or Yang Guifei (Dancer, Nun…, p. 27-28). In other words, while the shirabyōshi crossdressed, they were simultaneously held to be paragons of femininity.
Putting crossdressing aside, it’s worth noting women taking masculine roles are additionally attested in legal context in ancient Mesopotamia, though only in an incredibly specific scenario. A man who lacked male heirs could essentially legally declare his daughter a son, so that she would be able to have the privileges as a man would with regards to inheritance. For example, in a text from Emar a certain mr. Aḫu-ṭāb formally made his daughter Alnašuwa his heir due to having no other descendants, and explained that as a result she will have to be “both male and female” (NITA ù MUNUS) - effectively both a son and a daughter - to keep the process legitimate. Once Alnašuwa got married, her newfound status as a son of her father was legally transferred to her husband, though. Evidently no supernatural powers were involved at any stage, only an uncommon, but fully legitimate, legal procedure (My Men Have…, p. 370-372). It should be noted that when male by proxy, Alnašuwa was explicitly not expected to perform any military roles - her father only placed such an exception on potential grandsons (My Men Have…, p. 370). Therefore, the temporary masculine role she was granted was arguably not the same as the sort of masculinity curses were supposed to take away, or the sort Inanna could claim for herself to a degree.
Luminous beards and genderfluid planets: the astral Inanna (and her peers)
Tumblr media
A standard Mesopotamian depiction of the planet Venus (Dilbat) on a late Kassite boundary stone (wikimedia commons)
Male in the morning, female in the evening (or the other way round)?
While the inquiry into Inanna’s military aspect revealed a fair amount of evidence for gender nonconformity, it would be disingenuous on my part to end the article on just that. A slightly different phenomenon is documented with regards to her astral side - or perhaps with regards to the astral side of multiple deities, to be more precise.
To begin with, in Mesopotamian astrology Venus (Dilbat) was one of the two astral bodies which were described as possessing two genders, the other being Mercury (Erica Reiner, Astral Magic in Babylonia, p. 6; interestingly, it doesn’t seem any deity associated with Mercury acquired this characteristic unless you want to count a possible late case from outside Mesopotamia). The primary sources indicate that this reflected the fact Venus is both the morning star and the evening star, though there was no agreement between ancient astronomers which one of them was feminine and which masculine (Ulla Koch-Westenholz, Mesopotamian Astrology. An Introduction to Babylonian and Assyrian Celestial Divination, p. 40). We even have a case of a single astrologer, a certain Nabû-ahhe-eriba, alternating between both options in his personal letters (p. 126). It needs to be pointed out that while some interest in stars and planets might already be attested in Early Dynastic sources, its scope was evidently quite limited and astrology didn’t develop yet (Mesopotamian Astrology…, p. 32). No astrological texts predate the Old Babylonian period, and most of the early ones are preoccupied with the moon (p. 36-37), though the earliest evidence for astrological interest in Venus are roughly contemporary with them (p. 40). Astronomical observations of this planet were certainly already conducted for divinatory purposes during the reign of Ammisaduqa, and by the seventh century BCE experts were well familiar with its cycle and made predictions on this basis (p. 126).
Inanna’s association with Venus predates the dawn of astrology by well over a millennium. It likely goes back all the way up to the Uruk period - if not earlier, but that sort of speculation is moot because you can’t talk about Mesopotamian theology with no textual sources, and these are fundamentally not something available before the advent of writing. The earliest evidence are archaic administrative texts which separately record offerings for Inanna hud, “Inanna the morning” and Inanna sig, “Inanna the evening” (Inanna and Ishtar…, p. 334-335). However, it is impossible to tell if this was already reflected in any sort of ambiguity or fluidity of gender. It also needs to be noted the archaic text records two more epithets, Inanna NUN, possibly “princely Inanna” (p. 334; this is actually the single oldest one) and Inanna KUR, possibly a forerunner of later title ninkurkurra, “lady of the lands” (p. 335). Therefore, Inanna was arguably already more than just a deity associated with Venus.
It’s up for debate to which degree an astral body was seen as identical with the corresponding deity in later periods (Spencer J. Allen, The Splintered Divine. A Study of Ištar, Baal, and Yahweh Divine Names and Divine Multiplicity in the Ancient Near East, p. 41-42). There is evidence that Inanna and the planet Venus could be viewed as separate, similarly to how the moon observed in the sky could be treated as distinct from the moon god Sin (p. 40). The most commonly cited piece of evidence is that astrological texts fairly consistently employ the name Dilbat to refer to the planet instead of Inanna’s name or one of the logograms used to represent it, like the numeral 15 (p. 42).
Regardless of these concerns, one specific tidbit pertaining to astrological comments on Venus is held as particularly important for possible ambiguity or fluidity of Inanna’s gender, and even lead to arguments that masculine depictions might be out there: the planet can be described as bearded (Astral Magic…, p. 6). Omens attesting this are most notably listed in the compendium Iqqur īpuš (Erica Reiner, David Pingree, Babylonian Planetary Omens vol. 3, p. 10-11). it should be noted that the planet is referred to only as Dilbat in this context (see ex. Babylonian Planetary…, p. 105 for an example). I’m only aware of two texts where this feature is transferred to the corresponding deity: the syncretic hymn to Nanaya and Ashurbanipal’s hymn to Ishtar of Nineveh. Is the beard really a beard, though? Not necessarily, as it turns out.
The passage from the hymn of Ashurbanipal has been recently discussed by Takayoshi M. Oshima and Alison Acker Gruseke (She Walks in Beauty: an Iconographic Study of the Goddess in a Nimbus, p. 62-63). They point out that ultimately there are no certain iconographic representations of bearded Ishtar. There are a few proposed ones on cylinder seals but this is a minority position relying on doubtful exegesis of every strand of hair in sight; no example has anything resembling the “classic” Mesopotamian beard. I’ll return to this problem in a bit.
In any case, the authors of the aforementioned paper argue the key to interpreting the passage is the fact that the reference to the beard (or rather beards in the plural) occurs in an enumeration of strictly astral, luminous characteristics, like being “clothed in brilliance” (namrīrī ḫalāpu). Furthermore, they identify a parallel in the Great Hymn to Shamash: the rays of the sun are described as “beards” (ziqnāt), and occur in parallel with “splendor” (šalummatu) and “lights” (namrīrū). Therefore, they assume the “beard” might be a metaphorical term for a ray of light, rather than facial hair. This would match actually attested depictions - in the first millennium BCE, especially in Assyria, images of a goddess surrounded by rays of light or a large halo of sorts are very common.
Tumblr media
A goddess surrounded by a halo on a Neo-Assyrian seal (wikimedia commons)
Perhaps most importantly, this interpretation is also confirmed by the astronomical texts which kickstarted the discussion. The phrase ziqna zaqānu, “to have a beard”, is explained multiple times as reflection of an unusual luminosity when applied to Venus. The authors additionally argue that it is possible the use of the term “beard” was originally tied to the triangular portions of the emblems of Inanna and her twin (which indeed represent the luminosity of Venus and the sun) to explain why a plurality of “beards” is relatively common in the discussed descriptions (p. 64).
As I said before, the second example is a hymn to Nanaya. It’s easily one of my favorite works of Mesopotamian literature, and a few years ago it kickstarted my interest in its “protagonist”, but tragically most of it is completely irrelevant to this article. The gist of it is fairly simple: the entire composition is written in first person, and in each strophe Nanaya claims the prerogatives of another deity before reasserting herself: “still I am Nanaya” (Goddesses in Context…, p. 116-117). The “borrowed” attributes vary from abstract cosmic powers to breast size. The deities they are linked with range from the most major members of the pantheon (Inanna, Gula, Ishara, Bau…) through spouses of major deities (Shala, Damkina…) to obscure oddities (Manzat, the personified rainbow); there’s even one who’s otherwise entirely unknown, Šuluḫḫītum (for a full table see Erica Reiner’s A Sumero-Akkadian Hymn of Nanâ, p. 232).
As expected, the strophe relevant to the current topic is the one focused on Inanna, in which Nanaya proudly exclaims “I have a beard (ziqna zaqānu) in Babylon”, in between claiming to have “heavy breasts in Daduni” (Reiner notes this is not actually an attested attribute of Inanna, and suggests the line might be a pun on the name of the city mentioned in it, Daduni, and the word dādu) and appropriating Inanna’s family tree for herself (A Sumero-Akkadian…, p. 233).
Tumblr media
A possible late depiction of Nanaya (wikimedia commons)
It needs to be stressed that Nanaya’s gender shows no signs of ambiguity anywhere; quite the opposite, she was the “quintessence of womanhood“ (Olga Drewnowska-Rymarz, Mesopotamian Goddess Nanāja, p. 156). I would argue the most notable case of something along the lines of gender nonconformity in a source focused on her occurs in the sole known example of a love poem starring her and her sparsely attested Old Babylonian spouse Muati. 
Muati is asked to intercede with Nanaya on behalf of a petitioner (Before the Muses…, p. 160), which usually was the role performed of the wife of a major male deity (or by Ninshubur in Inanna’s case; Goddesses in Context…, p. 273). Sadly, despite recently surveying most publications mentioning Muati I haven’t found any substantial discussion of this unique passage, and I’m not aware of any parallels involving other couples where the wife was a more important deity than the husband (like Ninisina and Pabilsag).
A further issue for the beard passage is that Nanaya had no connection to Venus to speak of -  she could be described as luminous, but she was only compared to the sun, the moon, and unspecified stars (Mesopotamian Goddess Nanāja, p. 153-155).
Given that the hymn most likely dates to the early first millennium BCE (Goddesses in Context…, p. 116), yet another problem for the older interpretation is that the city of Babylon at this point in time is probably the single worst place for seeking any sort of gender ambiguity when it comes to Inanna.
After the end of the Kassite period, Babylon became the epicenter of Marduk-centric theological ventures which famously culminated in the composition of Enuma Elish. What is less well known is that as a part of the same process, attempts were made to essentially fuse Bēlet-Bābili (“lady of Babylon”) - the main (but not only) local form of Inanna, regarded as distinct from Inanna of Uruk (the “default” Inanna) - with Zarpanitu (The Pantheon…, p. 75-76). Zarpanitu was effectively the definition of an indistinct spouse of another deity - there’s not much to say about her character other than that she was Marduk’s wife (Goddesses in Context…, p. 92-93). Accordingly, it is hard to imagine that the contemporary “lady of Babylon” would be portrayed as bearded.
During the reign of Nabu-shuma-ishkun in the eighth century BCE an attempt to extend the new dogma to Inanna of Uruk was made, though this was evidently considered too much for contemporary audiences. Multiple sources display varying degrees of opposition to replacement of Inanna in the Eanna by a goddess who didn’t belong there, presumably either Zarpanitu or at the very least Bēlet-Bābili after “Zarpanituification” so severe she no longer bore a sufficient resemblance to her Urukuean colleague (The Pantheon…, p. 76-77). Inanna of Uruk was restored during the reign of Nebuchadnezzar II, who curiously affirmed that her temple was temporarily turned into the sanctuary of an “inappropriate goddess” (The Pantheon…, p. 131). However, the Marduk-centric ventures left a lasting negative impression in Uruk nonetheless, and in the long run lead to quite extreme reactions, culminating in the establishment of an active cult of Anu for the first time, but that’s another story (I might consider covering it in detail if there’s interest).
To go back to the hymn to Nanaya one last time, it’s interesting to note that a single copy seems to substitute ziqna zaqānu for zik-ra-[...], possibly a leftover of zikrāku, “manly”. Takayoshi M. Oshima and Alison Acker Gruseke presume this is only a scribal mistake, since this heavily damaged exemplar is rife with typos in general (She Walks…, p. 63), though I’m curious if perhaps a reference to the military character of Inanna herself or Annunitum was meant. This would line up with evidence from Babylon to a certain degree, since through the first millennium BCE Annunitum was worshiped there in her own temple (Goddesses in Context…, p. 105-106). However, in the light of what is known about this unique variant, it’s best to assume that it is indeed a typo and the hymn simply refers to luminosity. 
While no textual sources earlier (or later, for that matter) than the two hymns discussed above attribute a beard to Inanna (Zainab Bahrani, Women of Babylon. Gender and Representation in Mesopotamia, p. 182), the most commonly cited example of a seal with a supposedly bearded depiction is considerably earlier (Ur III, so roughly 2100 BCE, long before any references to “bearded Venus”). It comes from the Umma area judging from the name and title of its owner, a certain Lu-Igalima, a lumaḫ priest of Ninibgal (“lady of the [temple] Ibgal”, ie. Inanna’s temple in Umma). However, Julia M. Asher-Greve  points out that the beard is likely to be a strand of hair, since contemporary parallels supporting this interpretation are available, for example a seal of a priest of Inanna from Nippur, Lugalengardu. Furthermore, she notes that the seal cutter was seemingly inexperienced, since the detail is all around dodgy, for example Inanna’s foot seems to be merged with the head of the lion she stands on (Goddesses in Context…, p. 208). Looking at the two images side by side, I think this is a compelling argument, since the beard doesn’t really look like, well, a typical Mesopotamian beard, while the hairdo on the Nippur seal is indeed similar:
Tumblr media Tumblr media
Both images are screencaps from Goddesses in Context, p. 403; reproduced here for educational purposes only.
While I think the beard-critical arguments are sound, this is not the only possible kind of depiction of Inanna argued to reflect the fluidity of gender attributed to the planet Venus.
Paul-Alain Beaulieu notes that an inscription of Nebuchadnezzar with a dedication to Inanna of Uruk she might be called both the lamassu, ie. “protective goddess”, of Uruk and šēdu, ie. “protective genius”, of Eanna; the latter is an invariably masculine term. However, it is not entirely clear if the lamassu and šēdu invoked here are both really a partially masculine Ishtar, since there’s a degree of ambiguity involved in the concept of protective deity or deities of a temple - while there’s evidence for outright identification with the main deity of a given house of worship, they could also be separate, though closely related, and Beaulieu ultimately remains uncertain which option is more plausible here (The Pantheon…, p. 137-138). He also points out that there’s some late evidence for apotropaic figures with two faces, male and female, which were supposed to represent a šēdu+lamassu pair, but rules out the possibility that these have anything to do with Ishtar, since two faces are virtually never her attribute (The Pantheon…, p. 137).  There is a single possible exception from this rule, but it’s an outlier so puzzling it’s hard to count it. A single Neo-Assyrian text from Nineveh (KAR 307) describes Ishtar of Nineveh (there is a reason why I abstain from using the name Inanna here, as you’ll see later) as four-eyed, which Beaulieu suggests might mean the deity had a male face and a female face. The same source also states that Ishtar of Nineveh is Tiamat and has “upper parts of Bel” and “lower parts of Ninlil”, though (The Pantheon…, p. 137), so it’s probably best not to think of it too much - Tiamat is demonstrably not a figure of much importance in general, let alone in the context of Inanna-centric considerations.
The same text has been interpreted differently by Wilfred G. Lambert. He concludes that it’s ultimately probably an esoteric Enuma Elish commentary and that it might have been cobbled together by a scribe from snippers of unrelated, contradictory sources (Babylonian Creation Myths, p. 245). If correct, this would disprove Beaulieu’s proposal, since the four eyes would simply reflect the description of Marduk (Bel) in EE (tablet I, line 55: “Four were his eyes, four his ears”). I lean towards Lambert’s interpretation myself; the reference to Tiamat is the strongest argument, outside EE and derived commentaries she was basically a non-entity. I’ll go back to the topic of Ishtar of Nineveh later, though - there is a slim possibility that two faces might really be meant, though this would take us further away from Inanna, all the way up to ancient Anatolia.
As a final curiosity it’s worth pointing out that while this is entirely unrelated to the discussed matter, KAR 307 is also the same text which (in)famously states Tiamat has the form of a dromedary. As odd as that sounds, it’s much easier to explain when you realize that the Akkadian term for this animal, when broken down to individual logograms, could be interpreted as “donkey of the sea” - and Tiamat’s name was derived from the ordinary Akkadian word “sea” (Babylonian Creation…, p. 246).
The Red Lady of Heaven, my king
While both the bearded and two faced Inannas are likely to be mirages, this doesn’t mean the dual gender of Venus was not reflected in the world of gods. The result was a bit more complex than the existence of a male Inanna, though.
In addition to being Inanna’s astral attribute, Venus simultaneously could be personified under the name Ninsianna. Ninsianna could be treated as a title of Inanna - this is attested for example in a hymn from the reign of Iddin-Dagan of Isin  - but unless explicitly stated, should be treated as a separate deity. This is evident especially in sources from Larsa, where the two were worshiped entirely separately from each other (Goddesses in Context…, p. 92).
Ninsianna’s name can be literally translated as “red lady of heaven” (Goddesses in Context…, p. 86), though as I already explained earlier, nin is actually gender neutral - “red lord of heaven” is theoretically equally valid. And, as a matter of fact, it is necessary to employ the latter translation in some cases - an inscription of Rim-Sin I refers to Ninsianna with the firmly masculine title lugal, “king” (Wolfgang Heimpel, Ninsiana, p. 488). 
It seems safe to say that in Ninsianna’s case we’re essentially dealing with a deity who truly was like Venus. Timothy D. Leonard stresses that while frequently employed in past scholarship, the labels “hermaphroditic” and “androgynous” do not describe the phenomenon accurately. What the sources actually present is a deity who switches between a male form and a female one (Ištar in Ḫatti…, p. 226). In other words, if we are to apply a contemporary label, it seems optimal to say Ninsianna was perceived as genderfluid.
Interestingly, though, it seems that Ninsianna’s gender varied by location as well (Goddesses in Context…, p. 92). The worship of feminine Ninsianna is attested for example in Nippur (Goddesses in Context…, p. 101) and Uruk (Goddesses in Context…, p. 126), masculine - in Sippar-Amnanum, Girsu and Ur (Ninsiana, p. 488-489). No study I went through speculated what the reasons behind this situation might have been. Was Ninsianna’s gender locally viewed as less flexible than the discussed theological texts indicate? Were specific sanctuaries dedicated only to a specific aspect of this deity - only the “morning” Ninsianna or “evening” Ninsianna? For the time being these questions must remain unanswered in most cases. 
There’s a single case where the preference for feminine Ninsianna was probably influenced by an unparalleled haphazard theological innovation, though - in Isin in the early second millennium BCE the local dynasty lost control over Uruk, and as a result access to royal legitimacy granted symbolically by Inanna. To remedy that, the tutelary goddess of their capital was furnished with similar qualifications through a leap of logic relying on one hand on the close association between Inanna and Ninsianna, and on the other on the phonetic (but not etymological) similarity between the names of Ninisina and Ninsianna (Goddesses in Context…, p. 86). As far as I know, this did not influence the perception of Ninisina’s gender in any shape or form, though.
An interesting extension of the phenomenon of Ninsianna’s gender is this deity’s association with an even more enigmatic figure, Kabta. Only two things can be established about Kabta with certainty: that they were an astral deity, and that they were associated in some way with Ninsianna; even their gender is uncertain (Wilfred G. Lambert, Kabta, p. 284).
It might be worth pointing out that as a result Kabta and Ninsianna seem to constitute the first case of a Mesopotamian deity of variable (Ninsianna) or uncertain (Kabta) gender being referred to with a neutral pronoun in an Assyriological publication - Ryan D. Winters’ commentary on their entries in a variety of god lists employs a singular they (An = Anum…, p. 34):
Tumblr media
Wilfred G. Lambert argued that the two were spouses (Kabta, p. 284). More recently the same point has been made by Winters based on Kabta’s placement after Ninsianna in An = Anum, and directly before Dumuzi in an Old Babylonian forerunner of this list (An = Anum…, p. 22). However, I feel obliged to point out that An = Anum, which fairly consistently identifies spouses as such, does not actually specify the nature of the connection between the two. Once the enumeration of Ninsianna’s names finishes, the list simply switches to Kabta’s (An = Anum…, p. 170). 
In another god list, which is rather uncreatively referred to as “shorter An = Anum” due to sharing the first line with its more famous “relative” but lacking its sheer scope, names of Kabta are listed among designations for Inanna’s astral forms, which would have interesting implications for the nature of the supposed relationship between them and Ninsianna (An = Anum…, p. 34). Furthermore, as noted by Jeremiah Peterson, both of them, as well as Kabta’s alternate name Maḫdianna and a further astral deity, Timua, are also glossed as Ištar kakkabi - in this case according to him likely a generic moniker “goddess of the star” as opposed to “Ishtar of the star” - in a variety of lexical lists (God Lists from Old Babylonian Nippur, p. 58). 
In the light of the somewhat confusing evidence summarized above, further inquiries into both Kabta’s character and the nature of the connection between them and Ninsianna are definitely necessary. Assuming that they were spouses, how did theologians who adhered to this view deal with them also being treated as two manifestations of one being instead (I suppose you could easily put a romantic spin on that, to be fair)? Did Kabta’s gender change alongside Ninsianna’s, or perhaps following a different scheme, or was this a characteristic they lacked? Unless new sources emerge, this sadly must remain the domain of speculation.
Ninsianna’s fluid gender also has to be taken into account while discussing one further deity, Pinikir. The discovery of a fragmentary god list in Emar made it possible to establish the latter was regarded as the Hurrian equivalent of the former (Ištar in Ḫatti…, p. 224; note that there seems to be a typo here, the list is identified as An = Anum but it’s actually the Weidner god list). This deity similarly was understood as a personification of Venus (Piotr Taracha, Religions of Second Millennium Anatolia, p. 99) and was in a certain capacity associated with Inanna - however, as it will become evident pretty quickly these weren’t the only analogies with Ninsianna.
Despite appearing in Emar in Hurrian context, Pinikir actually originated to the east of Mesopotamia, in Elam (Ištar in Ḫatti…, p. 223). Her name cannot yet be fully explained due to imperfect understanding of Elamite, but it is clear that the suffix -kir is feminine and means “goddess” (Ištar in Ḫatti…, p. 237; cf. the not particularly creatively named Kiririsha, “great goddess”). Sources from Anatolia recognize Pinikir as an Elamite deity, though direct transfer from one end of the “cuneiform world” to the other is unlikely (Ištar in Ḫatti…, p. 236). Most likely, Hurrians received Pinikir through Mesopotamian intermediaries in the late third or early second millennium BCE, and later introduced this deity further west (Ištar in Ḫatti…, p. 237). We know Mesopotamians were aware of her thanks to the god list Anšar = Anum, where the name occurs among what may or may not be an enumeration of deities regarded as Inanna’s foreign counterparts (An = Anum…, p. 36). For the time being it is not possible to track this process directly, though - it’s all educated guesswork.
While as far as I am aware none of the few Elamite sources dealing with Pinikir provide much theological information about her, and none hint at her gender being anything but feminine, Hurro-Hittite texts from Anatolia indicate that at least in this context, like Ninsianna in Mesopotamia, she came to be seen as a genderfluid deity, sometimes counted among gods, sometimes among goddesses (Gary Beckman, The Goddess Pirinkir and her Ritual from Ḫattuša (CTH 644), p. 25). Firmly feminine Pinikir occurs in a ritual text (KUB 34.102) which refers to her in Hurrian as Allai-Pinikir, “lady Pinikir”; interestingly this is the only case where she is provided with an epithet in any Anatolian source (Ištar in Ḫatti…, p. 211). However, there are examples of ritual texts where Pinikir is listed among male deities (Ištar in Ḫatti…, p. 229). He is also depicted in the procession of gods in the famous Yazilikaya sanctuary in a rather striking attire:
Tumblr media
I know, I know, the state of preservation leaves much to be desired (wikimedia commons) This isn’t just any masculine clothing - the outfit is only shared with two other figures depicted in this sanctuary, the sun god Shimige and the Hittite king (The Goddess Pirinkir…, p. 25-26):
Tumblr media Tumblr media
Shimige (left; wikimedia commons) and the king (right; also wikimedia commons)
Piotr Taracha argues that it reflects the attire worn by the Hittite king when he fulfilled his religious duties (Religions of…, p. 89); Pinikir’s isn’t identical - it’s only knee length, like the more standard masculine garments - but the skullcap is pretty clearly the same. He is also winged, which is a trait only shared with the moon god and one more figure (more on them in a bit), and likely reflects celestial associations (Ištar in Ḫatti…, p. 211). All the same traits are also preserved on a small figurine of Pinikir from the collection of the MET:
Tumblr media
A much better preserved masculine Pinikir (MET)
It’s therefore probably safe to say that the male form had a fairly consistent iconography, which furthermore was patterned on what probably was an archetypal image of masculinity to Hurro-Hittite audiences. The king, whose appearance is reflected in Pinikir’s iconography, was, after all, supposed to be not just any man, but rather the foremost example of idealized masculinity (Mary R. Bachvarova, Wisdom of Former Days: The Manly Hittite King and Foolish Kumarbi, Father of the Gods, p. 83-84).
Since we started this section with beards, we may as well end with them - I feel obliged to point out that no matter how clearly described as masculine, neither Ninsianna nor Pinikir were ever described (let alone depicted) as bearded. 
It is difficult for me to estimate to which degree the information about the genderfluidity of Ninsianna and Pinikir can be used to elucidate in which way the association with Venus influenced the perception of Inanna’s gender. However, it seems safe to say the focus on secondary physical characteristics made some authors miss the forest for the trees. I’ll leave it as an open question whether Inanna could be interpreted similarly to her even more Venusian peers, but I’m fairly sure that a metaphorical beard is unlikely to have anything to do with the answer.
Excursus: “the masculinity and femininity of Shaushka”, or when an Ishtar is not Ishtar
Bringing up the masculine Pinikir, and the matter of possible genderfluidity of deities in Mesopotamia and nearby areas, makes it necessary to also discuss Shaushka. The two of them appear mere two lines apart in Anšar = Anum  (An = Anum…, p. 36), though they were not closely associated with each other - rather, they were both deities associated with Inanna who happened to belong to the same cultural milieu.
Mx. Worldwide: the transmission of Shaushka across the cuneiform world
Shaushka was originally the tutelary deity of Nineveh, but the attestations span almost the entire “cuneiform world” - from Nineveh in the north to Lagash in the south, from Hattusa in the west, through Ugarit and various inland Syrian cities all the way up to Arrapha in the east. There are simply too many of them to cover everything here.
The oldest known reference to Shaushka (which doubles as the first reference to the city of Nineveh) occurs in a text from the Ur III period. It’s not very thrilling - it’s only an administrative text mentioning the offering of a sheep made on behalf of the king of the Ur III state (Gary Beckman, Ištar of Nineveh Reconsidered, p. 1). The earliest sources render the name as Shausha; the infix -k- which only starts to appear consistently later on is presumed to be an honorific, or less plausibly a diminutive (Ištar in Ḫatti…, p. 55-56). Either way, it is agreed it can be translated simply as “the great one” (Ištar in Ḫatti…, p. 56) - a pretty apt description of its bearer.
Ur III attestations of Shaushka are sparse otherwise: a textile offering in Umma (possibly a garment for a statue), a handful of theophoric names like Ur-Shausha and Geme-Shausha in Lagash, and that’s basically it (Tonia Sharlach, Foreign Influences on the Religion of the Ur III Court, p. 106). Still, it’s probably safe to say it’s one of the examples of a broader pattern of interest in Hurrian religion evident in the courtly documents from this period, and in the appointment of a number of Hurrian diviners to relatively prestigious positions. Whether such experts might have influenced the introduction of Shaushka and other Hurrian deities who entered lower Mesopotamia roughly at the same time (for example Allani from Zimudar or Shuwala from Mardaman) remains an open question (Foreign Influences…, p. 111-114).
A degree of equivalence between Shaushka and Inanna was already recognized in the early second millennium BCE, as evidenced by a tablet from the northern site of Shusharra dated to the reign of Shamshi-Adad which records an offering made to “Ishtar of Nineveh” (Ištar in Ḫatti…, p. 58). However, it might have happened as early as half a millennium earlier, during the Sargonic period - Gary Beckman suggests the identification between the two might have initially occurred simply due to the importance assigned to Inanna by rulers of the Akkadian Empire (Ištar of Nineveh…, p. 2). 
Furthermore, a number of later Mesopotamian lexical lists label Shaushka as “Ishtar of Subartu” - a common designation for the core Hurrian areas (Ištar of Nineveh…, p. 2). Meanwhile, Hurrians and cultures influenced by them used the name Ishtar as a logogram to represent Shaushka (Ištar in Ḫatti…, p. 46). Furthermore, they placed Shaushka in Uruk in an adaptation of the Epic of Gilgamesh (Ištar in Ḫatti…, p. 125). One is forced to wonder if perhaps from the Hurrian interpreter’s perspective Inanna was some sort of foreign Shaushka ersatz, not the other way around.
Despite Shaushka’s origin in the Hurrien milieu of northernmost part of Mesopotamia, the bulk of attestations actually come from Hittite Anatolia (Ištar of Nineveh…, p. 2). Kizzuwatna, a kingdom in southeastern Anatolia, was the middleman in this transmission (Ištar in Ḫatti…, p. 95). The earliest evidence for Hittite reception of Shaushka is an oracle text from either the late fifteenth or early fourteenth century BCE (Ištar in Ḫatti, p. 84). However, save for the capital, Hattusa, no major cities were ever identified as cult centers of this deity, and they were seemingly worshiped largely within the southern and eastern periphery of the Hittite empire (Ištar in Ḫatti…, p. 94). Most of the ritual texts Shaushka appears in accordingly appear to have Kizzuwatnean, or at least broadly Hurrian, background (Ištar in Ḫatti…, p. 87).
Is non-astral genderfluidity possible, or what’s up with Shaushka’s gender?
Probably the most fascinating aspect of Shaushka’s character is the apparent coexistence of a female and a male form of this deity. The best known example of this phenomenon are the Yazilikaya reliefs, where a masculine form, with unique attributes including a robe leaving one leg exposed and wings, marches with the gods (with the handmaidens Ninatta and Kulitta - more on them later - in tow) while a caption accompanying a damaged relief indicates a feminine one was originally depicted in the procession of identically depicted goddesses (The Splintered Divine…, p. 75).
Tumblr media
Masculine Shaushka (right) accompanied by Ninatta and Kulitta (wikimedia commons)
Tumblr media
A restoration of the procession of goddesses, including feminine Shaushka (wikimedia commons)
A number of epithets applied to Shaushka were similarly explicitly feminine, for instance Hurrian “lady of Nineveh” (allai Ninuwawa) and Hittite “woman of that which is repeatedly spoken” (taršikantaš MUNUS-aš), implicity something like “woman of incantations” (Ištar of Nineveh…, p. 5); magic was apparently understood as a particular competence of this deity (Ištar of Nineveh…, p. 6). There is even a singular case of an incantation being explicitly attributed to Shaushka (Ištar in Ḫatti…, p. 98). 
Literary texts, chiefly myths from the so-called Kumarbi cycle, generally portray Shaushka as feminine too, and more as a love deity (to be precise, as something along the lines of a heroic equivalent of a femme fatale) rather than as a warlike one (Ištar in Ḫatti…, p. 85). Mary R. Bachvarova tentatively suggests that a reference to possibly masculine Shaushka might be present in the first of its parts, Song of Going Forth (also known as Song of Kumarbi), which mentions a deity of uncertain gender designated by the logogram KA.ZAL, “powerful”, which she argues has the same meaning as Shaushka’s name (Wisdom of Former…; p. 95 for the text itself, p. 106 for commentary). However, I’m not aware of any subsequent studies adopting this view.
Regardless of the contents of the literary texts available to us presently, Shaushka is explicitly counted among male deities in CTH 712. The enumeration in this ritual text also includes the “femininity and masculinity” of this deity. The male form of Pinikir is there too, though without a separate entry dedicated to any of his attributes or characteristics (Ištar in Ḫatti…, p. 219). Another example might be less direct: two descriptions of depictions of Shaushka use the terms “helmeted” (kurutawant), which referred to headwear worn by gods, as opposed to “veiled” (ḫupitawant), which referred to the typical headwear of goddesses. This lines up with the relief of masculine Shaushka from Yazilikaya (Ištar in Ḫatti…, p. 300).
A detail I haven’t seen brought up in any discussion of Shaushka’s gender which I personally think might be relevant to this topic is that their name occurs as a theophoric element both in feminine and masculine Hurrian theophoric names, which is otherwise entirely unheard of. Hurrians evidently were more rigid than Mesopotamians when it comes to theophoric elements in given names, as goddesses occur only in names of women and gods in names of men (Gernot Wilhelm, Name, Namengebung D. Bei den Hurritern, p. 125). 
Interestingly, Hittite sources pertaining to Shaushka offer a parallel to the “genderbending” curse formulas as well (My Men Have…, p. 363-364; note they are actually slightly earlier than the Assyrian examples). In a few cases, including a prayer and military oaths, this deity is implored to deprive foreign adversaries of the Hittite empire of their masculinity and courage, to take away their weapons, and to make them dress like women (Ištar in Ḫatti…, p. 90).
How did this aspect of Shaushka’s character develop? I’d assume that in contrast with Ninsianna and Pinikir, the influence of astronomical ideas about Venus can probably be ruled out. Beckman stresses that at least in Anatolian context Shaushka was evidently not an astral deity (Ištar of Nineveh…, p. 7). Timothy D. Leonard argues that the wings, which only the male form possesses, likely reflect a celestial role, but he doesn’t explore the point further (Ištar in Ḫatti…, p. 211). However, he notes that only Pinikir is explicitly identified with Venus in Hurro-Hittite sources, and presumably fulfilled the role of personification of this astral body alone (p. 225). 
Leonard argues that it cannot be established with certainty whether Shaushka  was perceived as capable of taking both male and female forms, as existing simultaneously as a male and female deity (with two bodies, presumably), or if they should be regarded as androgynous. However, he notes that there is no evidence for the recognition of any sort of nonbinary identity in known Hittite sources - so at least implicitly, he assumes the gender of both of the forms would need to be binary (Ištar in Ḫatti…, p. 298). 
It needs to be noted that the validity of applying the label “androgynous” to Shaushka has already been questioned all the way back in 1980(!) - in the first detailed study of Shaushka’s character and cult ever published, Ilse Wegner argued that in both visual arts and literary texts they are presented either as feminine or masculine, but never is their gender ambiguous (Gestalt und Kult der Ištar-Šawuška in Kleinasien, p. 47). Frans Wiggermann argues that KAR 307, which I already discussed and which describes a single figure with both masculine and feminine traits, might be related to depictions of Shaushka (Mischwesen A…, p. 237; thus I suppose the text would deal with an Ishtar, not with Inanna slash Ishtar herself) but this would quit obviously at best constitute a late exception which could be attributed to very vague familiarity with the deity. 
In addition to the options discussed by Leonard, a further interpretation present in scholarship is possibility is that Shaushka might have been seen primarily as a goddess, but performed a male role in specific context, to be precise when portrayed as a warlike deity (Ištar in Ḫatti…, p. 301) - in other words, that we are dealing with a similar phenomenon as in the case of Inanna. For instance, Wegner assumed Shaushka was essentially female, and the masculine portrayals merely reflect adoption of masculine-coded character traits and attributes as opposed to actual transformation into a male figure (p. 47-48). Gary Beckman similarly suggests that Shaushka was a goddess, and that the male form, which he likewise considers to be a military aspect, was interpreted as crossdressing, as opposed to an actual shift in gender (Shawushka, p. 1). Leonard accepts the possibility that the male form might reflect the fact that warfare was seen as an exclusively masculine pursuit in Anatolia, though since there are multiple sources where goddesses whose gender never shifted in any way appear on the battlefield he stresses it’s not impossible such gender norms did not necessarily apply to deities (Ištar in Ḫatti, p. 299-300).
Out of all the possible interpretations I personally find the possibility that Shaushka was imagined to shift between a male and a female deity to be the most convincing - in other words, that they were viewed as genderfluid, similarly to Ninsianna, though almost definitely for different, presently impossible to determine, reasons. However, since the matter is far from settled, I opted to generally use neutral forms across this section of the article - I hope this doesn’t make it too confusing. Can any of the information pertaining to Shaushka be applied to Inanna as well? I don’t really think so. For starters, no source goes out of its way to depict a feminine and a masculine form of Inanna in the same location, so I would argue that it is significant this is something attested for her counterpart - a sign that the latter’s masculine identity was more pronounced. Note that this is only my personal impression, though, and it might not fully hold to academic scrutiny, not to mention that the emergence of new sources might invalidate it.
Beyond Inanna: Shaushka’s other connections
While I focused on the connection between Shaushka and Inanna, it’s necessary to point out that the former was more than just a “foreign counterpart”. As a deity worshiped for well over a millennium, they amassed their own complex network of deities - often completely distinct from Inanna. For instance, it’s hard to find a parallel to Shaushka’s position as the sibling (and, in myths, main ally) of the head of the Hurrian pantheon, Teshub (not least because he represented a somewhat different model of a head god than Mesopotamian Enlil and Anu). However, to do this matter justice I’d basically need a separate article. Due to the scope of this treatment of Shaushka, I will limit myself only to a small number of figures they were associated with - either because they have something to do with their gender, or because they are additionally in one way or another connected to Inanna.
In Hittite context, Shaushka came to be closely associated with an Anatolian deity, Anzili (Ištar in Ḫatti…, p. 112). Since the latter’s character is poorly known (Ištar in Ḫatti…, p. 113), the reasoning behind the equivalence between them is opaque (Ištar in Ḫatti…, p. 119). Timothy D. Leonard tentatively proposes that Anzili’s name might be grammatically masculine and that it originally designated a god who later came to be seen as a goddess (as reflected in available sources), or that similarly as in the case of Shaushka both a male and a female form could be attributed to them (Ištar in Ḫatti…, p. 117). 
Untangling this problem is complicated further by the fact that Anzili’s name is used simply as a Hittite translation of Shaushka in both ritual and literary texts in which the deity of Nineveh is undeniably meant, down to being explicitly referred to with titles pertaining to this city - where Anzili obviously wasn’t actually worshiped (Ištar in Ḫatti…, p.120-121). Through the association with Shaushka, Anzili’s name even got to be used to translate the name of their Mesopotamian counterpart a few times - the Hittite translation of King of Battle, the most famous epic about Sargon of Akkad, refers to his divine backer as… “Anzili of Akkad” (Ištar in Ḫatti…, p. 125). Ultimately the translation was not entirely consistent, though, and texts written in Hittite where Shaushka’s name is nonetheless rendered phonetically, leaving no possibility that it was translated as Anzili, are also known (Ištar in Ḫatti…, p. 126).
Next to Inanna and Anzili, the deities probably the most commonly associated with Shaushka were their handmaidens Ninatta and Kulitta (Ištar of Nineveh…, p. 6). They could be portrayed as divine musicians (Gestalt und Kult…, p. 78), but also as warlike deities (John MacGinnis, The Gods of Arbail, p. 109). Ilse Wegner went as far as suggesting the phrase “right weapon of Shaushka” was an apposition of the pair, though that’s obviously speculative (Gestalt und Kult…, p. 79). 
Further information about their role is provided in a hymn to Shaushka (CTH 717). They are grouped in it with two other handmaidens, Šintal-irti (“seven-tongues”) and Ḫamra-zunna. The four of them are supposed to look after households which Shaushka views favorably, so that their inhabitants can live in harmony. Meanwhile, four other handmaidens, Ali, Ḫalzari, Taruwi and Šinanda-dukarni, are entrusted with making people in households which Shaushka resents quarrel with each other (Ištar in Ḫatti…, p. 120-122). It has been argued that this reflects the two aspects of Shaushka’s character - as a love deity in the case of the first four handmaidens, and as a warlike one in the case of the second group (Ištar in Ḫatti…, p. 123) - but I am skeptical if this can be easily reconciled with the fact Ninatta and Kulitta appear with them no matter which side of them is in the spotlight. 
Ninatta and Kulitta also represent probably the strongest case of Shaushka leaving a mark on their Mesopotamian counterpart. In the Neo-Assyrian period, they appear as members of the entourage of the latter not only in Nineveh, but also in Arbela and Assur under “Akkadianized” forms of their names, Ninittu and Kulittu (The Gods of Arbail, p. 109)
While Inanna had an extensive court - something that for mysterious reasons is not acknowledged online or even in publications aimed at general audiences (to use a recent example - even an a-list example like Nanaya comes up less times in Louise Pryke’s Ishtar than Buffy the Vampire Slayer, who, as far as I am aware, is not attested in any cuneiform texts) - I’m not aware of any instance of Ninatta and Kulitta being explicitly identified as counterparts of any of its members, though. Perhaps the fact that some of the cities in which they are attested were originally Hurrian has something to do with it - they weren’t introduced there as new additions, it was the Mesopotamian goddess who was superimposed over their original superior (The Gods of Arbail, p. 112).
Madonna-whore complex and beyond: (the modern reception of) Inanna as a love deity
After the brief detour focused on Shaushka, it is time to go back to Inanna - specifically to the most major aspect of her character I largely left out before, her association with love and all that entails.
As I already said, the oldest available texts affirming this was one of her prerogatives are younger than these linking her with war, let alone these hinting at her astral role. Regardless of when this aspect of her character first developed, it took until the Ur III period for it to take the center stage (Inanna and Ishtar…, p. 338). Simultaneously, it is by far the most well known today, to the point you often get the impression people barely know there’s more to her. Tonia M. Sharlach notes that even in scholarship there is discussion over whether this aspect of her character isn’t perhaps overestimated to a degree (An Ox of One’s Own. Royal Wives and Religion at the Court of the Third Dynasty of Ur, p. 268). 
At least when it comes to the spread of this misconception online, one is tempted to ask to which degree pretending this is the only thing about Inanna that matters amounts to the need to present her as some sort of demo version of Aphrodite, with limited, if any, concern for Mesopotamia.
None of these phenomena is why I kept it for last, though - even if I do agree that viewing Inanna simply as a “love goddess” is misguided at best. My decision simply reflects the fact that the relevant sources portray Inanna probably at her least gender nonconforming . As argued by Bendt Alster, in some cases in love poetry it would essentially be possible to substitute her and Dumuzi for an average young human couple without the need to make any adjustments (Sumerian Love Songs, p. 78).  Ultimately, these works reflect fairly normative ideas of courtship, romance and sex, though with a clear female focus (Frans Wiggermann, Sexuality A. In Mesopotamia, p. 412). The portrayal of love and eroticism in them has been described as “playful”, in contrast with the more blunt genres like potency incantations, or even with portrayal of sex in myths like Enki and Ninhursag (Jerrold S. Cooper, Gendered Sexuality in Sumerian Love Poetry, p. 92-94). Many of them are honestly an enjoyable read, as long as you are willing to engage with heavy use of assorted metaphors in descriptions of sex (date syrup, lettuce and agricultural activities are particularly abundant). Here is a fairly representative example:
Tumblr media
The Song of the Lettuce (ETCSL)
There isn’t really much to say beyond that - they’re a fascinating topic in their own right, but they are largely irrelevant for the matter this article investigates.
Frans Wiggermann, an author whose work I generally value highly, made the peculiar argument that erotic poetry in which Inanna is the more active side and her goal is sexual gratification might reflect attribution of masculine traits to her and proceeded to argue every depiction of sex where the woman tops is ought to be related to this phenomenon (Sexuality A…, p. 417-418). He simultaneously raises an interesting point that these representations of Inanna might have been supposed to justify sex without the aim of reproduction. It is unclear to me how it would “allow minorities a place under the sun”, though (p. 418), as the sex scenes in relevant compositions are invariably straight.
While I am unsure about some aspects of Wiggermann’s argument, I should stress that I think it was made in good faith. Sadly this can’t be said about much of the other scholarship pertaining to Inanna and sexuality, and especially the intersection of the topic of sexuality and gender.  This matter has been investigated in depth by Zainab Bahrani in the early 2000s already. She argues that publications which overestimate the ambiguity of Inanna’s gender (which typically employ hardly applicable labels like “hermaphrodite”; she singles out Rivkah Harris’ Inanna-Ishtar as Paradox and a Coincidence of Opposites and Brigitte Groenberg’s Die sumerisch-akkadische Inanna/Ištar: Hermaphroditos? as relatively recent examples), in particular while emphasizing her erotic character, are essentially a leftover a fear of nefarious seductresses common in popular culture of fin-de-siècle Europe, for example in symbolist paintings (Women of Babylon…, p. 146).
Tumblr media
Jen Delville's The Idol of Perversity, a fairly standard example of the sort of symbolist painting Bahrani meant, a representation of the fear of "unquenched bestial desires of a woman" (wikimedia commons)
I think it’s also a valid point that traits like assertiveness or a quick temper could very well be assigned to a femme fatale, and are not necessarily an indication of any ambiguity of gender (Women of Babylon…, p. 144), though I don’t think every aspect of Inanna’s characters needs to be subsumed under the erotic, and recent publications focused on her military role and its intersection with gender are much more nuanced, as you could see for yourself earlier.
Bahrani also highlights that publications she criticizes - both historical and modern - treat transsexuality, crossdressing and various adjacent phenomena and (male) homosexuality as basically one and the same (Women of Babylon…, p. 145; I will come back to this). However, I feel she falls into this trap herself to a small degree when it comes to women, as she appears to link the dubious Inanna scholarship  overestimating the ambiguity of her gender and the phenomenon of various femme fatale figures being portrayed as bisexual for voyeuristic purposes, and to Orientalist art at the very least implying lesbian activities (Women of Babylon…, p. 146). I am not aware of any actual publication dealing with Inanna or relevant phenomena (of any quality) which would go into this direction, though.
I also disagree with treating Inanna as unique compared to other goddesses just because she is not primarily portrayed as a wife or mother (Women of Babylon…, p. 149) - the median Mesopotamian goddess was a personification of a profession or the interests of a city or both, arguably; major members of the pantheon like Nanshe, Nisaba, Ninmug, Nungal or numerous medicine goddesses were hardly defined by either of these two roles, even if they could be, indeed, portrayed as wives or mothers in a capacity Inanna was not.
Most importantly, I disagree with invoking Freud and his disciples (positively, for clarity) to bolster arguments (Women of Babylon…, p. 153-154).
Still, I do think the core concerns raised by Bahrani are more than sound. The next section will sadly make that painfully clear.
Sexualization of lamenting
The validity of some of Bahrani’s criticism is pretty evident just based on the survey of past literature on the matter of the assinnu (The Misconstructed Role…, p. 83-84), a type of religious specialist or performer who you already met earlier in the subsection of this article dedicated to military curses. It would appear that the authors most keen on far reaching speculations about their gender identity and sexuality are probably some of the least qualified to deal with this matter, and lo and lo and behold, typically blur together being gay, nonbinary and any form of gender nonconformity. 
Furthermore, even though texts from Mari explicitly link the assinnu with Annunitu (The Misconstructed Role…, p. 94) - the single most straightforwardly warlike Inanna-ish deity of them all, whose very name, “the skirmisher”, refers to combat - a peculiar obsession with rendering their role into something innately sexual (or rather lascivious) just because of their association with Inanna, appears to be a distinct trend. It  intersects with the former issue; after all, it is known that anything but being a cis straight person who is a paragon of gender conformity is innately inappropriately (or even “abnormally”, as one of the past evaluations cited by Zsolnay critically put it) sexual.
For what it’s worth, there is some evidence that the assinnu were men who - at least in certain situations - crossdressed and played lyres (The Misconstructed Role…, p. 86). In an Old Babylonian hymn I’ve already mentioned, this is said to take place during a festival which also involved female performers who for this occasion dressed up in a masculine way and carried weapons, who are not described with any specific technical term (The Man is Like…, p. 6). Given the context of this mention, I feel the jury's out on whether this was universal, or merely a specific local festival, especially in the light of other evidence for the activities of the assinnu, though. The participation in a celebration which involved crossdressing could explain why late lexical lists - first examples only come from the Neo-Assyrian period, some 1000 years after the Mariote and Old Babylonian attestations - sometimes offer UR.SAL as the logographic writing of assinnu. This combination of signs can be interpreted in different ways - some probably can be ruled out since they refer to female animals (canines and big cats), not to people; this led to the common interpretation as “feminine man” or “woman-man” based on other sign values. Zsolnay disagrees with it, and tentatively proposes something like “servant of women” (The Misconstructed Role…, p. 85)., though this might be an overabundance of skepticism.
However, Zsolnay’s position might not be entirely unwarranted. She correctly points out lexical lists are not necessarily reliable when it comes to synonyms of technical terms, such as religious titles (The Misconstructed Role…, p. 86). Furthermore, the assinnu seemingly were famous for performing a song titled “Battle is my game, warfare is my game” (mēlilī qablu mēlilī tāḫāzu; presumably purposely a nod to terms often  used to describe Inanna’s warlike characteristics). They also danced the “whirl dance” (gūštu) - which likely also had belligerent connotations, and which quite importantly is the main topic of the poem Agušaya, which entirely focuses on Inanna as a warlike deity (The Misconstructed Role…, p. 93).  Yet more important is the fact that UR.SAL is not the only combination of logograms which could be used to render the term assinnu. The other option, SAG.UR.SAĜ, literally means “foremost hero” - in other words, it does appears to point at some sort of “warlike” or, to be more precise, “heroic” role  (The Misconstructed Role…, p. 85). Zsolnay accordingly concludes that the ordinary role of the assinnu was most likely that of an exaggerated “heroic strongman” performing war dances, and that with time an association between these specialists and festivals associated with the military aspect of Inanna (and similar deities like Annunitum) developed due to obvious similarities (The Misconstructed Role…, p. 98).
Nonetheless, just due to the association with Inanna combined with possibly vaguely gender nonconforming behavior (I will not attempt to evaluate whether it was a staple of their activities or only one of the celebrations they took part with), they came to be described in questionable scholarship as “temple prostitutes” (not an actually attested insitution, though it is evident we are dealing with a multi level conflation of crossdressing, being gay or trans, and sex work based on quotes from previous studies provided) whose very existence simultaneously must have terrified the general populace (The Misconstructed Role…, p. 85). 
I feel obliged to point out in a footnote Zsolnay states that after finishing her article she was informed by a reviewer similar conclusions about assinnu have been independently reached by Julia Assante in Bad Girls and Kinky Boys? The Modern Prostituting of Ishtar, Her Clergy and Her Cults. Sadly, while I am quite sympathetic to the latter author’s valiant struggle against the myth of “sacred prostitution” and related problems, her methodology is much more flawed than Zsolnay’s, and at times it feels like she herself falls into some of the pitfalls she correctly points out in other studies. I also feel obliged to warn you that for reasons uncertain to me, Assante at some point in the 2010s abandoned academic work and became a medium. Therefore, I would engage with her publications cautiously, to put it very lightly.
There’s at least one point Assante raises which warrants further consideration, though (even if she phrases it very differently than I would). She notes it is peculiar that any individuals whose gender might have been perceived as non-normative or ambiguous, or whose gender is unclear, are automatically presumed to be AMAB, and the possibility that women might have been gender non-conforming, or that people whose gender identity might have differed from Mesopotamian norms were AFAB, is not considered seriously. As an example, she points out that a passage according to which an enigmatic cultic official, the pilipili, received a weapon “as if she were male” sparked little, if any discussion (Bad Girls…, p. 36). This is definitely agreeable, and if nothing else a good start for further inquiries, considering no detailed studies of the pilipili alone have been conducted, as far as I am aware.
It might be worth noting that in the satirical Old Babylonian literary text The Old Man and the Young Girl the second of the eponymous character tricks her way into temporarily reversing gender norms through a royal court verdict, which prompts her to encourage other women to “behave like the pilipili” to celebrate her victory (Jana Matuszak, A Complete Reconstruction, New Edition and Interpretation of the Sumerian Morality Tale ‘The Old Man and the Young Girl’, p.192-193). While more evidence would be necessary to make a genuinely strong case, the possibility that the pilipili were women perceived as gender non-conforming does seem compelling to me on this basis - so, I suppose, credit to Assante in that regard, even if her treatment of the matter leaves a bit to be desired. It’s worth noting a similar proposal about the identity of the pilipili has recently been advanced by Sophus Helle based on the same passage Assante cited (Enheduana. The Complete Poems of the World's First Author, p. 158).
On a further related note, as a pure curiosity it’s worth mentioning that a single lexical list, Malku, lists the feminine form of assinnu - assinnatum - who never sparked the sort of discussion her counterpart did. It should be noted that this label is explained in this context as a synonym of ugbabtum, a fairly widespread type of priestesses (attestations are spread virtually everywhere from Terqa to Susa) involved in the cults of various deities (The Misconstructed Role…, p. 86). As far as I am aware, this is an isolated example, so for the time being it’s impossible to determine if assinnatum ever designated a distinct class of performers or cultic personnel or if it was a scribal invention. I’ll refrain from any speculation about whether it might have anything to do with the women who appear alongside assinnu in the Old Babylonian hymn discussed earlier.
To go back to the assinnu themselves one last time, a further thing to note is that sometimes far reaching dubious conclusions are drawn based not even on information pertaining to these performers themselves, but rather the gala and an enigmatic class of cultic officials presumably involved in mourning, the kurgarrû. However, while the latter two occur together quite often in literary texts (recall that the two clay beings in Inanna’s Descent bear the names Kurgarra - an obvious variant of kurgarrû - and Galatura, ie. “little gala”; however, note as well that gala also commonly occur alongside ašipu), there is very little evidence for any actual close association between them and assinnu - they only occur side by side in a single literary text, the lament Uru-Amirabi (The Misconstructed Role…, p. 91).
The gala (Akkadian kalû; not to be confused with galla, either literally a “gendarme” or town guard, or a type of demon fulfilling an analogous role in the underworld) themselves warrant some further discussion, as they are probably the most egregious example of the phenomenon discussed in this section of the article.
The primary role of the gala was performing various types of hymns, prayers and laments in emesal, a dialect of Sumerian (Paul Delnero, How To Do Things With Tears. Ritual Lamenting in Ancient Mesopotamia, p. 41). Through the third and second millennia BCE, gala most commonly occur alongside temple singers (nāru), for reasons which should be self explanatory, while in the first millennium BCE - alongside āšipu, a type of exorcist, which reflected the involvement of both groups in scholarship (Uri Gabbay, The kalû Priest and kalûtu Literature in Assyria, p. 116).
The gender identity of the gala is a subject of much debate. It might have been unique to them (in other words, they were nonbinary, with gala being both a professional designation and gender identity) or alternatively they might have been men who engaged in broadly speaking gender nonconforming behavior (How To Do…, p. 109). I am not going to attempt to convince you one option or the other is more plausible, I personally don’t think the matter will ever be possible to fully settle unless texts written by gala themselves going in depth into how they perceived themselves ever emerge. Obviously, we also have to take into account what exactly being a gala entailed varied between time periods and locations.
The only thing that can be said for sure is that the gala were not regarded as women. This seems to be an entirely online misconception, though one with an enormous reach - a post making similar claims garnered some 40k notes on this site recently. Said post also stated that they underwent “gender affirming surgery”; it needs to be noted that the status of the gala - or any other type of clergy - was in fact not attributed to any medical procedure (and I don’t think Magnus Hirschfeld, who pioneered gender affirming surgery and deserves more credit than he gets for it, lived in Early Dynastic Mesopotamia…). Obviously, this is not a denial of the possibility the gala weren’t cis (to put in in modern terms) - but it seems beyond credulous to both claim their identity depended on a medical procedure alone, and to project a fairly recent accomplishment for which a genuinely heroic maverick should be credited into incredibly distant past. I don’t think we need a trans version of “ancient matriarchy” mirages, personally.
However, ultimately the main misconception about gala is that they were “priests of Inanna” - and various mortifying hot takes emerge specifically from that. Especially online, more or less haphazard attempts are made to prove that, despite the plentiful evidence for what being a gala entailed, their role - and the roles of any even just tangentially related religious personnel - was innately sexual, since it was tied to Inanna (we have such choice tidbits as “males who engage in transgendered or prostitute behavior”, courtesy of Patrick Taylor, The Gala and the Gallos, p. 176; unclear to me how these labels are in any shape or form interchangeable). 
To put it bluntly: it seems like to some the fact the gala might have been, broadly speaking, lgbt (or just gender non-conforming) is in itself something sexual, much like the possibly gender nonconforming performance of the assinnu. 
What differentiates this view of the gala from similar faulty opinions about the assinnu is that I think at least online the intent often isn’t malicious - it is not wrong to hope someone in the past was similar (as I understand, the underlying assumption behind many misguided post is that the gala were trans women). However, sadly the underlying motivation of the authors whose takes end up laundered to teenagers online this way is ultimately an example of the same phenomenon which, in a more extreme form, leads to various suspicious groups calling for removal of the tamest possible literature for teenagers from libraries because a gay or trans character appears.
A further problem is that while the assinnu indeed occur chiefly in association with Inanna, the gala were not innately associated with her (and especially not with her sexual side) - referring to them as “priests of Inanna” is a misconception at best, and outright malevolent at worst (in bad faith cases, the logic follows what Bahrani described pretty closely). They were actually present in the cults of numerous deities, most of whom were paragons of gender conformity and had no sexual aspect to speak of - in other words, whatever the identity of the gala was, it was disconnected from the identity of the deity they performed for. Every single major temple dedicated to a city deity had a “chief gala” among its staff. Such an official oversaw the activities of other gala employed by it, but also took part in day to day economic activities of the temple, like managing prebends (How To Do…, p. 110). To go through all of the available evidence would take too much space, so I will only list a handful of particularly notable examples.
There was a “chief gala” among the staff of Ninurta’s main temple Eshumesha in Nippur, as attested in a list of provisions where this official appears next to a “chief singer” (Wolfgang Heimpel, Balang Gods, p. 583). In Old Babylonian Kish another “chief gala” was the second most important religious official in service of Zababa, with only the temple administrator ranking higher (Walther Sallaberger, Zababa, p. 165). A further “chief gala” resided in the temple of Sin in Harran, as attested in sources from the Neo-Assyrian period; the holders of this office were tasked with sending astronomical reports to the kings of Assyria (Steven W. Holloway, Aššur is king! Aššur is king! Religion in the exercise of power in the Neo-Assyrian Empire, p. 409). A “chief gala”, as well as a number of regular gala, were also part of the staff of the temple of Nanshe in NINA (reading uncertain; Tell Zurghul) in the Early Dynastic state of Lagash (Gebhard J. Selz, Untersuchungen zur Götterwelt des altsumerischen Stadtstaates von Lagaš, p. 205-206).
It’s important to note that the arts of the gala and the knowledge transferred among members of this profession - kalûtu - were associated with Ea, not with Inanna; the closest parallel are, once again, the arts of the āšipu (The kalû Priest…, p. 116). However, it would be disingenuous to call them “clergy of Ea” - I’m just highlighting they had no specific connection with Inanna. Stressing the lack of any unique degree of connection between her and the gala is not supposed to be an argument against inquiries into their gender identity, either - though I do advise to be cautious which authors are consulted. 
Maternal obsessions: do deities even follow gender roles?
While I dedicated a lot of space to warnings about questionable motivation behind some arguments pertaining to the gender of Inanna and especially clergy with varying degrees of association with her, it needs to be stressed that there’s a need to be cautious about the exact opposite attitudes too sometimes. While skepticism is generally a virtue in scholarship, it is hard to deny that some of the opposition to inquiries into Inanna’s gender and related matters also has highly questionable motivations behind it. 
For instance, my reservations towards Julia Assante’s article discussed earlier come from the fact that at least some of her criticism is rooted not in valid reasoning, but in what appears to be a degree of homophobia -  for instance, part of her opposition to interpreting cultic officials like the assinnu or gala as gay men (for which the evidence is indeed hardly sufficient - we have evidence for crossdressing in one case, and for either gender nonconformity or a unique gender identity in the other) stems from her conviction that this is an example of “abnormal male sexuality” (Bad Girls…, p. 37). 
Interestingly this is a selective case of homophobia, though, since she simultaneously voices a perfectly valid complaint that earlier scholarship has “not allowed discussion on lesbianism other than to dismiss it” (p. 36; it needs to be noted that in contrast with gay men, direct evidence for lesbians is lacking altogether in cuneiform - see Sexuality A…,  p. 414 for reference to a MLM love incantation and absence of a WLW equivalent - but you’d at least expect some serious inquiry into Ninshubur’s portrayal in literary texts by now). Some examples are even more blunt. For instance, Wolfhang Heimpel, after concluding that references to “bearded” Inanna reflect the perception of the planet Venus as opposed to the deity (which is not too dissimilar from the interpretation I highlighted as plausible earlier) reassures the reader that Inanna was therefore not an “androgynous monster” (A Catalog of Near Eastern Venus Deities, p. 15) - I am somewhat puzzled what exactly would be “monstrous” about facial hair. It’s hard to escape the conclusion that in contrast with the newer study of the same passages which I discussed in detail and have no objections to, it’s not the weakness of the evidence that bothers the author, but the slightest possibility of androgyny.
Not everyone is so direct, though. There are also more insidious cases - and these invariably focus on Inanna herself, as opposed to any religious officials. What I’m talking about are sources which refer to Inanna as a “mother” or “fertility” goddess or some nondescript “divine feminine” entity entirely detached from historical context. As a result Inanna is essentially forced into an incredibly rigid feminine role she never actually fulfilled. I won’t dwell upon the abstract maternal obsession itself much here. I already wrote a separate article a few years ago about its impact, exemplified by the recent portrayal of Inanna as a grotesque pregnancy monster in a certain videogame (this is not an exaggeration) and I think that was enough. It will suffice to say that these visions belong not in Mesopotamia at the dawn of recorded history, but rather in the most feverish depths of Victorian imagination (I won’t explore this topic here; Cynthia Eller’s publications are a good start if you are interested, though). Interestingly, simultaneously sources of this sort basically never investigate Mesopotamian texts which actually focus on motherhood - which is a shame, because compositions such as Ninisina A are filled with genuine warmth. However, they don’t deal with some sort of overwhelming Frazerian ur-mother reduced to bare biological essentials.
To go back to the main topic of this section, the  true crown jewel of the discussed subgenre of Inanna literature has to be this paragraph courtesy of Tzvi Abusch (Ishtar in Dictionary of Deities and Demons in the Bible, p. 453):
Tumblr media
One is tempted to ask why Abusch argues Inanna is “incomplete” or exhibits “psychic wounds” due to her character not revolving around being a wife or mother. How about her roles as a war deity, love deity, personified astral body or representation of political interest of one city or another? Roles which are, quite obviously, fully realized? As a war deity, she was believed to assist kings, deprive their enemies of the ability to fight, and to confront various supernatural adversaries like rebellious mountains; as a love deity, she was invoked through love incantations and acted as the archetypal lover in erotic poetry; as Venus, she shone in the sky. 
Should we also question why, for example Tishpak’s roles as a husband and father are not fully realized considering he primarily plays the role of a warrior and divine sovereign of Eshnunna (the human ruler was merely acting as a governor on his behalf, a fairly unique situation otherwise only attested for two other gods)? Very few male gods actually match the image of masculinity presented in Instruction of Shuruppak as an ideal to strive for - just as very few goddesses fit the image of the ideal wife preserved in proverbs.
This is not the first time this comes up in this article, but while the world of gods, and the character of its individual inhabitants, obviously arose in specific historical context, it was not a perfect mirror of the world of humans and its mores  (Do Divine Structures …, p. 105-106). Ilona Zsolnay outright argues that even if some (but not all) of the Mesopotamian deities were at least in part characterized based on normative patterns of behavior tied to them - there are, after all, deities defined at least to a degree by, for example, fatherhood (like Enlil) or marital status (like Aya) - ultimately they were not bound by the same gender norms as humans. Furthermore, religious and political factors, as well as natural phenomena deities could be linked with, influenced their character considerably more (Do Divine Structures …, p. 116).
Granted, it should be noted that Abush is basically writing about an Inanna he made up. As you’ve seen earlier, the first attestations of Inanna already sound fairly similar to her most famous portrayals from later periods. However, he instead argues that the original Inanna lost to time was one of “primitive earth of mother goddesses” and that from the fourth millennium BCE onwards (coincidentally when the first actual attestations of Inanna emerge thanks to the advent of writing) Mesopotamians simply couldn’t grasp her true character (Ishtar, p. 454). The need to portray Inanna as she actually was imagined as some sort of aberration, coupled with a desire to uncover an “original” version which just so happens to conform to an incredibly rigid vision of femininity is quite something. Rarely do you see someone basically recreating the Madonna-whore complex so literally.
Absent parents, ever present children
While as I said I won’t engage in depth with the peculiar obsession with making Inanna into a maternal figure evident in Abusch’s treatment of her, I do feel obliged to cover a related phenomenon: the obsessive focus on the quite rare cases where some minor deities are identified as her children. This is a particularly big problem online, though vintage scholarship and publications aimed at general audiences (even very recent ones) are equally, if not more, guilty of it. 
The nominal assignment of largely irrelevant deities as children to Inanna was ultimately inconsequential, and in particular it had nothing to do with her erotic role - or with Dumuzi, for that matter, as he is never identified as their father (Inanna and Ishtar…, p. 339). Pregnancy, childbirth and maternity are not topics dealt with in compositions focused on the two of them (Gendered Sexuality…, p. 95). 
Only three deities have ever been described as Inanna’s children in primary sources: Shara, Lulal and Nanaya. In every single case caveats apply.
Shara’s connection to Inanna was geographically limited. It wasn’t a pan-Mesopotamian convention to regard them as related, but rather a local tradition restricted to Zabalam (Goddesses in Context…, p. 202). Julia M. Asher-Greve suggests that it might have originally been little more than a way to give Inanna access to the epithet ama, literally “mother” (but metaphorically, as a divine epithet, something like “venerable woman”; Jeremy Black, Songs of the Goddess Aruru, p. 48), which was however primarily used not to indicate motherhood but rather a position of authority in the pantheon (Goddesses in Context…, p. 140).
It’s also important to note that Inanna of Zabalam didn’t really start as (an) Inanna, since the earliest literary text she appears in, the Early Dynastic Zame Hymns from Abu Salabikh, refers to her with the enigmatic name Nin-UM. Joan Goodnick Westenholz assumed that Nin-UM was the original name of the goddess of Zabalam, with the name Inanna (and many of Inanna’s traits) effectively imposed upon her due to the theological and political influence of nearby Uruk (Goddesses in Context…, p. 42-43). Whether this was the case or not, the two are treated as functionally separate deities in god lists (Goddesses in Context…, p. 79-80). 
While this is far from certain, Douglas Frayne proposed that this phenomenon might also be the motif of conflict between Inanna and Gilgamesh, first attested in the standalone poem Gilgamesh and the Bull of Heaven from the Ur III period, and fully developed in the considerably later standard edition of the Epic of Gilgamesh (which might reflect what Paul-Alain Beaulieu described as “anti-Ištar sentiment”; The Pantheon..., p. 108). He assumes that it reflected hostilities between Uruk and Zabalam, with the antagonist actually being Inanna of Zabalam and not Inanna of Uruk (The Struggle for Hegemony in "Early Dynastic II" Sumer, p. 63-64). In any case, the connection with Shara cannot be taken out of context and applied where it is not explicitly mentioned.
The other most frequently cited case, that of Lulal, is even weaker than Shara’s. He is addressed as Inanna’s son exactly once, in a fragmentary hymn published in the 1960s (Anna Glen, Jeremiah Peterson, The Lulal širgida Composition CBS 12590 (HAV 5, pl. 7, VIII), p. 169) - so he has an equally firm claim to being her son as the personified Styx has to being Persephone’s mother. In Inanna’s Descent, the composition most often “enriched” today with forcible assertions of familial bonds between Inanna and miscellaneous side characters, the connection between them is merely “close, but unspecified” (Wilfred G. Lambert, Lulal/Lātarāk, p. 163). Anna Glen and Jeremiah Peterson assume he is an attendant, not a family member, and point out elsewhere (Inanna D, line 32) he is portrayed only as a minor warrior god acting on her behalf (The Lulal širgida…, p. 169). An annotated edition of the Weidner god list equates Lulal with Sin (Klaus Wagensonner, CCP 6.7.A - Weidner’s God List A) which, as it will become clear very soon, creates some issues for claims of widespread acceptance of his status as Inanna’s son.
The third deity sporadically addressed as Inanna’s child was Nanaya. In contrast with both Shara and Lulal, she was actually a major figure in her own right, and her connection with Inanna is attested in various cities and time periods. Ironically enough I don’t think I’ve ever seen her described as her daughter online, though. I suspect the explanation is fairly straightforward: she doesn’t appear in the “canon” of shoddy vintage translations of a small handful of texts on which the online image of Inanna often seems to be built.
However, the fact Nanaya had a firm connection to Inanna doesn’t mean undue importance should be assigned to the cases where they are presented specifically as mother and daughter. Only three sources actually refer to them this way: an inscription of king Lipit-Ishtar, a first millennium recension of an older balag song, and a unique oath formula. Olga Drewnowska-Rymarz assumes the relation described in them might very well be metaphorical (Mesopotamian Goddess Nanāja, p. 30).It would not be hard to find parallels proving this is a distinct possibility: Ninshubur was demonstrably not Inanna’s mother, and yet she addresses her as such as a sign of respect in at least one composition. Ninshubur herself has no known parentage, and yet refers to every high ranking god as “father” in Inanna’s Descent. The examples of using terms of kinship as an indication of respect or closeness are numerous.
Furthermore, multiple genealogies could be assigned to Nanaya. In laments, she is consistently the daughter of Urash, the tutelary god of Dilbat, for instance (Mesopotamian Goddess Nanāja, p. 31). Obviously, the fact that Nanaya could also be at least partially identified with Inanna (though this is a late phenomenon; Goddesses in Context…, p. 131) poses some problems for viewing them as child and parent. In most cases it’s probably best to agree with the description of the relationship between the two as “definite, but unspecified” (Joan Goodnick Westenholz, Nanaya: Lady of Mystery, p. 68). 
On a side note which is not directly related to the main topic of this article, it is quite peculiar that preoccupation with Inanna existing as a part of a family never seems to extend to highlighting her connection with her parents. Ironically, the family connections people downplay online are the ones which actually mattered the most theologically.
The tradition making Nanna (Sin) and Ningal Inanna’s parents was by far the most widespread one, and it is reflected in various genres of texts across history (Aino Hätinen, The Moon God Sin in Neo-Assyrian and Neo-Babylonian Times, p. 309-310; Goddesses in Context…, p. 230; The Pantheon…, p. 111; even Abusch’s Ishtar, p. 452). References to this connection are frequent in literary texts, even ones which don’t focus on Inanna, let alone on her family ties. For instance, Ka Hulu-a, which isn’t even a composition dealing with deities on the most part, casually refers to Inanna as “wise daughter of Sin” (dumu galzu Suenna; Jana Matuszak, Don’t Insult Inana! Divine Retribution for Offense against Common Decency in the Light of New Textual Sources, p. 361). 
The connection between Inanna and her parents was so strong it could be transferred to other deities by proxy. Both Shaushka (Marie-Claude Trémouille, Šauška, Šawuška A. Philologisch, p. 102) and Pinikir (The Goddess Pirinkir…, p. 27) - not to mention an entire host of major and minor Mesopotamian goddesses, ranging from Annunitum (The Moon God…, p. 313), though Belet-ekallim (Ištar in Ḫatti…, p. 160) to Nanaya (The Moon God…, p. 312) - could be addressed as the moon god’s offspring (or, at the very least, as the offspring of a moon god since at least in Shaushka’s case the name is in all due likeness used as a logogram).
Perhaps even more importantly, the connection between Inanna and her father was also responsible for her well attested association with the number 15, best reflected in the use of this numeral to represent her name from the Old Babylonian period onwards. Since Sin’s number was 30 (a reflection of the number of days in the lunar month), a half of that was deemed a suitable number to represent his daughter by ancient theologians (Wolfgang Röllig, Götterzahlen, p. 499).
Conclusions
I was initially reluctant to cover the topic of the gender of Inanna and related deities in depth, I’m frankly not sure why. It is not my intent to boast, but much of my online activity has consistently revolved around assyriology since 2020 (technically it has been my interest for much longer, but my methodology required refining). I wrote 200+ wiki articles about Mesopotamian deities, including multiple which specifically required dealing with the matter of gender; in contrast with the overwhelming majority of hobbyists I keep up with academic publications.
To go back to the question which originally inspired this article, I don’t think it’s possible to give a straightforward answer. I’d say at least some of the current mainstream Assyriological scholarship (by which I mean roughly from the mid to late 1980s to now) offers a fairly accurate evaluation of what can be said about Inanna’s gender, and about the gender of related figures - Ninsianna, Shaushka, Pinikir etc.; I hope spotlighting sources which can be described this way through the article makes this clear enough. Some specific details are definitely overemphasized (the eerie quest for a beard is the prime example but I’d be lying if I said Wiggermann’s puzzling views on femdom didn’t make me laugh). What is definitely overestimated is to what degree the supposed ambiguity of Inanna’s gender was tied to her sexual aspects. The general lack of any such characteristics among deities even more firmly associated with sexuality than Inanna was - I highlighted it in the case of Nanaya, but it holds equally (if not more) true for Ishara, Gazbaba, Kanisurra, Bizilla, the list goes on - also doesn’t seem to ever be highlighted. While obviously each of them was a deity with own unique character and not just a carbon copy of Inanna (for example, Ishara was associated with weddings in a capacity no other love goddess was, while Nanaya persistently appears in texts dealing with unrequited love or rejection), convergence of traits was a fairly common phenomenon in Mesopotamian religion. For example, numerous couples consisting of a medicine goddess and a war god emerged over the course of the late third and second millennia BCE - so surely it would eventually reemerge in one of these cases?
A further problem is of course the questionable scholarship based on these misconceptions which focuses less on Inanna herself and more on clergy associated with her, or even just vaguely adjacent to her. While a lot has changed since the early 2000s, let alone the 1980s, it is still arguably a major weakness of assyriology as a discipline that often gender, sexual orientation and presentation are often treated as entirely overlapping phenomena. There are numerous authors who write about relevant matters thoughtfully, but this is hardly the rule; especially when assyriology intersects with Bible studies or classics, the problem remains strong (meanwhile, in depth studies of, say, transmission of laments will often be quite cautious; it’s also not as easy as just blaming the age of some researchers and calling it a day).
However, there are also matters related to the gender of Inanna and related deities which definitely receive too little attention. To which degree what we know about Ninsianna can be applied to Inanna? Why the planet Mercury, despite also being regarded as switching between two genders, seemingly never came to be personified the same way as Venus? Why Shaushka and especially Pinikir appear in firmly masculine attire, while Inanna basically never does? All of these questions require further in depth inquiries. Much as I can’t give an unambiguous response to the initial question, I honestly don’t think it’s possible to give a straightforward answer on the matter of Inanna’s gender in the first place. Obviously, it’s impossible to disagree that fundamentally she was primarily a feminine figure. However, it’s also important to remember she essentially took a masculine role in the military context. I still stand by my joke chart from a few months ago:
Tumblr media
While as I demonstrated things get much more murky when it comes to outright ambiguity or fluidity of gender, I would not rule it out entirely either, at least in an astral context - though I also doubt it’s fair to speak of anything directly comparable to the cases of Ninsianna, Pinikir or Shaushka. 
Perhaps in the end we have to simply accept how Inanna’s character is summarized in an Old Babylonian composition I brought up much earlier:
Tumblr media
227 notes · View notes
whencyclopedia · 9 months ago
Photo
Tumblr media
Urartu Religion
The religion of the Urartu civilization, which flourished principally in ancient Armenia from the 9th to 6th century BCE, was a unique mix of indigenous, Hurrian and Mesopotamian gods and symbolism. The pantheon was headed by the trinity of Haldi, Teisheba, and Shivini, who were the principal beneficiaries of sacrifices and temples built in their honour. Inscriptions, dedications and representations in art are all a testimony to the importance of religion in Urartu culture and especially to warfare.
The Urartu Pantheon
The gods of the Urartu religion were many, but they are handily listed in a 9th-century BCE inscription discovered in a niche in the mountains near the capital Tushpa (Van). The list, inscribed in duplicate, mentions 79 gods and the various sacrifices which should be made to each. The large number of deities may be explained by the fact that the Urartu religion adopted gods and practices from the Hurrians and other Mesopotamian cultures, which were mixed with indigenous Urartian gods. In addition, a feature of Urartu territorial expansion was the assimilation of local gods into the official pantheon of the conquerors. Many of these local gods were totems and represented such important elements or prominent natural features as water, earth, the sun, mountains, caves and trees. Still other deities were related to ancient animalistic beliefs.
The three most important Urartu gods were Haldi (Khaldi), god of war and the supreme deity, Teisheba, the god of storms and thunder who was likely based on the Hurrian god Teshub, and Shivini, the Sun god, who was often represented as a kneeling man holding a winged solar disk, and therefore likely inspired by the Egyptian god of the same association, Ra. Haldi's consort was Arubani (or Bagmashtu in the eastern part of Urartu, notably at Musasir/Ardini), the most important female goddess; Teisheba's consort was Huba (aka Khuba), and Shivini's was Tushpuea (aka Tushpues). The close cultural relations between Urartu and Assyria are again illustrated by the Urartian application of the Assyrian ideograms for the gods Adad and Shamsh to their own gods Teisheba and Shivani respectively.
Other important gods include Sielardi, the moon goddess, Epaninaue, the land goddess, Dsvininaue, a sea or water goddess, Babaninaue, the goddess of mountains, and Sardi, the star goddess. Most towns were given their own local god or goddess who was often named after the settlement, e.g. “the god of the town of Kumanu”. The most famous examples of such naming conventions were the capital Tushpa named after Tushpuea and the important city of Teishebaini, founded and named after Teisheba by king Rusa II (r. c. 685-645 BCE).
Continue reading...
159 notes · View notes
gemsofgreece · 2 months ago
Note
Folklore ask! Any stories on how the Greek mermaids got to be named after gorgons instead of any other countless sea or water spirits in myth? Does it have to do with princess Thessalonike?
I think this is actually a very complex story involving literature, oral tradition, the perception of creatures, women, historical figures and the meaning we apply to symbols according to our circumstances. This is a long story so there is going to be a Read More cut below.
First of all, Modern Greek has two words for the mermaid; γοργόνα (ghorghóna) and σειρήνα (sirína), so as you see both gorgons and sirens were conflated with the image of the mermaids at some point. In fact, the sirens did that first. I write "ghorghóna" in Latin characters to stress the change of the pronunciation of γ to a voiced velar fricative ever since late antiquity but otherwise the word is the exact same.)
Ancient Greek Mythology did not have a mermaid creature in the way we imagine it since the Middle Ages but the Ancient Greeks were aware of an ancient Assyrian deity who was imagined like that. This was goddess Atargatis who was known in Greek as Derceto. Greeks identified Atargatis / Derceto as the same with a mermaid goddess worshipped in Askhelon, somewhere in the north of modern-day Syria, according to Diodorus (1st century BC) but also Ctesias (5th century BC). The Roman Lucian confirmed this perception in the 2nd century AD. It is believed that to some degree this worship was known to Greece, especially during and after the Hellenistic period. For example, there has been a scripture found in Pella, Macedonia (<- coincidence?) dating to 206 AD in which the veneration of an Assyrian water deity is described.
The early Sirens of the Greek mythology (since 7th century BC) were depicted as creatures with the bodies of birds and the faces of women, who would seduce sailors with their beautiful music and singing. However, from the Classic period onwards there is scarce art depicting them with a fish body instead, maybe due to an Assyrian influence or maybe because the Sirens were creatures associated with the water mostly. They lived at the shore waiting for ships to pass and they were children either of River God Achelous or the Titan Oceanus or of Phorcys, son of Pontus (Sea).
A critical moment for the establishment of the siren as a mermaid in European minds might have been the book Physiologicus, written in Greek around the 2nd century in Alexandria. The book was a predecessor of bestiaries and was connecting various beasts (mostly actual animals but also a few mythological creatures) with the Christian doctrine by associating them with some trademark moral qualities they supposedly had. Physiologicus became very impactful and was translated to Latin, Armenian, Ethiopic, Syriac and later to Slavic, Old German and other European languages. I wasn't able to find what exactly was said about the Siren in the original Physiologicus, however the 10th century German copy Bern Physiologicus described the siren as half-woman, half-fish. Also, from the 7th century onwards western European books assert that the sirens are "sea girls" and are described as "having scaly fish tails". I did find a tiny image of a Greek manuscript of the Physiologicus and it has this drawing of the sirens, who indeed look a lot more like merpeople than half-birds:
Tumblr media
Again, Physiologicus was very influential and the rest of the Early Christian tradition also explored the theme of the sirens extensively through the lens of morality. Early Christian documents discourage people to believe in the literal existence of sirens (fair enough) but they also shape their meaning into an allegory for prostitutes or any vile lustful women who are a danger for the moral male. In this context, the fish form gains more and more ground as well as alternative imaginings of the sirens as half-snakes or half-dragons. It should be noted that there are even imaginings in which the Siren has simultaneously fish and bird traits. The scaly look though, the picture of the siren ascending from the dark abyss instead of a feathery flying singer was more effective for the description of a destructive, dangerous feminine being. It is in the Byzantine period and respectively in the Middle Ages in West Europe when mermaids really become popular. In spite of all that, the bird version was not obsolete. The 10th century Byzantine encyclopedia Suda describes the sirens as half-birds.
Tumblr media
Pages from Suda.
Let's go to the Gorgons now. The Gorgons were daughters of Phorcys, son of Pontus (Sea), much like the Sirens according to one version of their myth. They are too part of the general sea mythological sphere. They lived either beyond the edges or in Oceanus, in a hardly accessible rocky island. Their bodies were imagined as centaurs or wasps as early as in the 8th - 7th centuries BC but after that point they were imagined as humanoid, however sometimes they have snakes in their waist too or a scaly appearance or even wings, like we see happening with Sirens. All original accounts agree to a terrible old-looking repuslive face crowned with snakes. So does their name; Γοργώ (Gorgó) means "terrible looking, fearsome, terrifying". Despite that and before Ovid's popularisation of the Roman version of a victimized Medusa, the Greek Pindar already described Medusa as an incredibly beautiful woman in the 5th century BC. Pindar's take was influential and after this point ancient Greek art depicts a fairer Medusa. One can argue that Medusa typically looks scary but beautiful in pop culture ever since. In other words, as time passed there was some convergence in the way Gorgons and Sirens were imagined; the duality of being beautiful yet terrible and vile, sea creatures, feminine attributes, eventually a scaly look.
Let's make a pause now to talk a bit about Thessalonike and her tragic story. Thessalonike was Alexander the Great's half-sister, so named by her father Philip after an (undefined) victory against the Thessalians. Her mother Nicesipolis died when she was a baby and Philip died when she was a child so she was raised by Olympias. I would like to stress that there was a signficant age gap between Thessalonike and Alexander and there should not have been a lot of interaction between them. After Alexander's death, Olympias had still not married Thessalonike to anyone, favouring her own daughter first. Cassander, one of the diadochi, killed Olympias and Alexander's son and successor and married Thessalonike probably forcefully in order to get a better claim for becoming the King of Macedon. Cassander then named a new city he founded on the site of Ancient Therma after his wife. Thessalonike seemed to have influence over her three sons, especially after Cassander died, however when the first born Philip died, the second son Antipater murdered his mother, most likely because she favoured her third son Alexander to at least share the throne with Antipater while she was also serving as regent. I mostly wrote all this to make a point that the last person who was impactful in Thessalonike's life was Alexander the Great.
Around 338 AD there was an Alexander Romance attributed to Pseudo-Callisthenes. This book was supposedly recounting the life and adventures of Alexander the Great, however it was highly fantastical and inaccurate and became what you would call a liberal historical novel of sorts. This is where the origins of the legend of Thessalonike were. (What if there is some connection to the surviving veneration of the Assyrian mermaid goddess in Macedonia, just a century earlier?) Alexander Romance was a huge success getting translating into 25 languages in pre-modern times and reaching as far as Malaysia and Mali. This is certainly what greatly assisted Alexander to become a legend and hero even amongst foreign nations, gaining even their own local national traits. The original Greek version was so loved amongst the Byzantine Greeks that it got multiple revised editions, including some in which it was recasted in poetic Medieval Greek vernacular. It was one of these copies that the Latin diplomat Leo the Archpriest found in Constantinople in the 10th century and translated it into Latin, which made the Romance very popular in the west too.
Okay, we talked about the duality that the sirens and the gorgons had attained at this point as well as the survival of the interest around them due to the Christian theology. In Byzantine Greek the meaning of the word gorgo (terrible, fearsome) was still fully understood. In fact, in Byzantine Greek there was the word γοργόνη (ghorghóni) which addressed a horrible woman. It is also reported in the local dialect of Amorgos island. It is thus most likely that the shift of Thessalonike as "a gorgon therefore a mermaid" happened at that time and perhaps especially in the copies in the Medieval Greek vernacular and it was due to all this mix of influences.
You see, Thessalonike is not described as just any mermaid or even just like a plain man-eating siren. She appears to have two forms or two personalities in her. She swims in the seas waiting to find a ship and ask the sailors whether Alexander is still alive. In this state she is beautiful and calm and pleasant in her manners, which resembles the romantic view of a mermaid or the initial seductive state of a siren. If the sailors confirm that Alexander lives and rules and conquers the world, she remains this way and sends good winds to help the ship travel to its destination quickly and safely. But when the unsuspecting sailors say "But, Lady, Alexander died long ago!" then she changes and becomes what the Byzantine Greeks would call "ghorghóni". Her power is way more immense than to just grab a dude and eat him. She becomes huge and terrible and with the power of her tail she causes enormous storm waves which break and sink the ship and kill all the sailors. For this reason she was probably engraved in people's perception as a terrible Gorgon.
Tumblr media
Here's the thing though: γοργώ (ghorghó) sounds an awful lot like another Greek word, γρήγορος (ghríghoros) which means "quick, fast". Those two are both ancient but etymologically unrelated. The fall of the Byzantine Empire and the annexation of the Greek lands by the Ottomans led to significant changes for the worse in the number of Greek people who had easy access to education and particularly education in relation to their heritage beyond this of the religion. Only select few that kept their riches or Greeks who then fled to the west had easy access to these things. In short, with more limited access to older forms of Greek or old Greek literature eventually γοργός (ghorghós) changed into a variant of γρήγορος (ghríghoros) = fast and its actual meaning of fearsome, terrible was forgotten. In these circumstances, the word γοργόνα (ghorghóna) which was used to address Thessalonike was now perhaps perceived as meaning something in the likes of "swift, agile and lithe" and it became associated with the positive mermaid form of hers. Eventually, the word γοργόνα was established as a generic term for the mermaid just like σειρήνα.
This happened because the legend of Thessalonike as a mermaid as well as the entirety of the Alexander Romance remained popular in the Ottoman period. The Byzantine copies were still circulating in the Greek population and in 1680 a Modern Greek version was printed with the name Φυλλάδα του Μεγαλέξανδρου (loosely translated to "Papers about Alexander the Great"). The book was written in the colloquial Demotic vernacular and it could be read by everyone (who knew how to read). This is how these stories spread and became oral tradition and folk tales. The romantisation of Alexander's character and by extension Alexander himself became a point of reference for their historical origins for both the Byzantine and the Modern Greeks.
Tumblr media
The modern book from 1680 (yeah that's modern)
The true reason Thessalonike's legend remained so popular was not due to Thessalonike herself. Thessalonike was a minor historical figure for the most part and her interaction with Alexander was minimal. Some historians believe it was her son Alexander she was grieving for in the original legend but then he was confused with his much more famous uncle. I downright disagree. I believe the reason Pseudo-Callisthenes or the unknown authors and / or all these revisions imagined Thessalonike as the one grieving and wreaking havoc for Alexander was because of her being the name-giver to the city of Thessaloniki which by the ending of the Roman period and the beginning of the Byzantine period became very prosperous and gained a lot of power. Thessaloniki was so loved by Byzantine Greeks that it was considered as the Συμβασιλεύουσα (symvasilévusa) = co-ruler city of Constantinople. Thessaloniki remains the most loved city for the Modern Greeks too. After the unification of Macedonia and its largest city Thessaloniki to the already independent from the Ottomans south and central Greece, Thessaloniki became the "Συμπρωτεύουσα" (symprotévusa), the co-capital to Athens. It is also called Capital or Nymph / Bride of the North. Greeks damn sure love that city. This was a folk legend which connected the ever loved Greek city to a distant past.
Furthermore, the legend explores a theme that resonates deeply in the hearts of the Greeks across millenias. The allure and the danger of being a sailor, of travelling in the seas. The Greeks have always been seafarers. Losing loved ones to seas far away is a very common theme of Greek folk songs. The folk felt represented in this legend with the ghorghona representing the unpredictability of the sea. But this is also how Greeks developed an understanding for this dual creature, beautiful yet ruthless, yet also melancholic and temperamental. The ghorghona became a familiar concept, representing their loved sea and their loved city and their loved symbol of old glories (Alexander). Inevitably, she was "forgiven" of her fearsome qualities and the ghorghona became the beautiful mermaid of the Greek seas that you have to know how to talk to and earn her favor.
The ghorghona became a loved symbol of Greek folklore and she is featured in numerous modern Greek poems, artworks, short stories etc
Tumblr media
Modern art by the prolific cartoonist and painter Bost (Chrysanthos Mentis Bostantzoglou, 1918 - 1995). All the national symbols are here: the Ghorghona as the beautiful mermaid, the sea, Alexander, the White Tower of Thessaloniki and the flags.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
"The ghorghóna as the captains of old told her story." Modern Greek folk artwork. Look how she eventually becomes a postive emblem of Greece.
Due to the tight connection of the sense of ethnic identity with the Greek Orthodox Christianity for Byzantine and Modern - frequently occupied - Greeks, the popularisation of the ghorghona the mermaid was reflected in the Greek Orthodoxy as well .
Tumblr media
Detail from a wooden templum in the Church of Saint Dionysius in Zakynthos (Zante) island.
Tumblr media
Detail from the Chruch of the Great Archangels, Tsagarada, Mount Pelion. This templum was probably completed in 1749.
And because this was not enough of a "how to make an Evangelical mad" I guess, you know how saints in Orthodoxy are venerated and they are often imagined as patrons of certain groups of people or certain qualities??? Well...
may I introduce you to Virgin Mary the Ghorghona?
Tumblr media Tumblr media
...who also became a novel?
Clearly, this is Mary imagined as Patron Saint of the sailors and those who travel in the seas.
In conclusion, there is not an exact moment in history that suddenly turned the gorgons into mermaids, however I tried to explain how in the long course of time there were many linguistic, cultural and religious points which ever so slowly contributed into changing the perception of the gorgon from an ancient, murderous, fearsome creature to a positive, beautiful (yet at times very dangerous) symbol of ethnic identity.
Sources:
Mermaid - Wikipedia
Atargatis - Wikipedia
Siren (mythology) - Wikipedia
The siren: a medieval identity crisis – Mittelalter
Physiologus - Wikipedia
Gorgons - Wikipedia
Thessalonike of Macedon - Wikipedia
Alexander Romance - Wikipedia
Η Γοργόνα Θεσσαλονίκη | Parallaxi Magazine
Φυλλάδα του Μεγαλέξανδρου - Βικιπαίδεια
Ο συμβολισμός της γοργόνας στη λαϊκή παράδοση της Ελλάδας μέσα από τη ποίηση και το τραγούδι
«Ζει ο βασιλιάς Αλέξανδρος;» Η γοργόνα και ο Μέγας Αλέξανδρος – ΧΩΡΑ ΤΟΥ ΑΧΩΡΗΤΟΥ
Ζει ο βασιλιάς Αλέξανδρος;
57 notes · View notes
talonabraxas · 3 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Anu 𒀭 “Skyfather and Lord of Firmament, or the Great Above.” Talon Abraxas
Anu (also known as An) is an early Mesopotamian sky god who was later viewed as the Father of the Gods and ruler of the heavens, a position which then passed to his son Enlil. He is the son of the couple Anshar and Kishar (heaven and earth, respectively), the second-born of the primordial couple Apsu and Tiamat.
He was originally a Sumerian sky deity known as An (meaning 'sky') first referenced in writing during the Early Dynastic Period (2900-2334 BCE) who was adopted by the Akkadians c. 2375 BCE as Anu ('heaven') the all-powerful. Sargon the Great of Akkad (r. 2334-2279 BCE) mentions Anu and Inanna in his inscriptions as legitimizing his rule or helping him in his conquests as he established the Akkadian Empire and maintained order.
Anu is most often represented in iconography simply by a crown or crown on a throne symbolizing his status as King of the Gods, an honor and responsibility later conferred upon Enlil, Marduk (son of Enki/Ea, the god of wisdom), and Assur of the Assyrians, all of whom were believed to have been elevated by Anu and blessed by him. His consort is Antu (also known as Uras, goddess of the earth), and among their many children are the Annunaki, the gods of the earth and judges of the dead, and Nisaba, the Sumerian goddess of writing and accounts. He is also given as the husband of his sister Ki (earth) by whom his son Enlil is born.
Although Anu is not featured prominently in many myths, he is often mentioned as a background figure. This is because, as veneration of the god progressed, he became more and more remote. Initially a sky god and one of the many younger gods born of Apsu and Tiamat, Anu gradually became the lord of the heavens above the sky and the god who ordered and maintained all aspects of existence.
Along with Enlil and Enki, Anu formed a triad which governed the heavens, earth, and underworld (in one version) or, in another, heaven, the sky, and the earth. He was also listed among the oldest gods of the Seven Divine Powers: Anu, Enki, Enlil, Inanna, Nanna, Ninhursag, and Utu-Shamash.
Even though he is rarely a main character in a myth, when he does appear, he plays an important role, even when that role might seem minor. He is referenced in some of the best-known myths from Mesopotamia including Gilgamesh, Enkidu, and the Netherworld, The Epic of Gilgamesh, the Myth of Adapa, and the Enuma Elish.
50 notes · View notes
ancientcharm · 7 months ago
Text
The controversial young emperor Elagabalus
Tumblr media
'The roses of Elagabalus' (detail) by Lawrence Alma-Tadema ,1888
Sextus Varius Avitus Bassianus was born in Rome in the year 203.
As emperor he had the name Marcus Aurelius Antoninus Augustus but was better known as Elagabalus. Originary from Syria he was by hereditary right, the high priest of El-Gabal from which his name Elagabalus comes. El-Gabal was the tutelary god of the city of Emesa, in Syria. His grandfather and ancestors were also priests.
The Romans mistook El-Gabal for a Syrian sun god because they heard "Heliogabal" and thought of Helios. But El-Gabal means god of the mountain.
He became emperor of Rome on May 16, 218 at age 14, thanks to his maternal grandmother Julia Maesa, Caracalla's aunt, who after the assassination of the emperor organized a revolt against the usurper Macrinus.
He received the Salutatio imperatoria (imperial salute) only once, at the time of the assumption of imperial power. His reign was brief as his life, and his death more tragic than the previous assassinated emperors, not so much because of the way he died but because of what the murderers did with his body.
Tumblr media
'The roses of Elagabalus' by Lawrence Alma-Tadema ,1888
In order to become high priest of El-Gabal, Elagabalus had himself circumcised.
Care must be taken not to take for granted certain stories that were clearly invented and exaggerated due to the hatred that this young man caused in Rome. He was so hated that Roman historians contemporary with Elagabalus call him "the Assyrian emperor", thus denying any relationship of Rome with him. Cassius Dion also refers to this emperor as "the false Antoninus."
One of the most implausible stories that have been written about him is that he killed people at banquets by drowning them with rose petals.
Also the Roman clichés when writing about a hated emperor, such as the palace being a brothel, that he himself was a prostitute, that he involved wild animals in orgies and other actions that were despicables for the Romans. The story of "he wanted to be castrated" may come from the fact that he had wanted to be circumcised, in fact he was the only Roman emperor to be circumcised, something the Romans considered inappropriate, to put it mildly.
The true scandals
Tumblr media
Bust of Elagabalus. Musei Capitolini, Rome © José Luiz Bernardes Ribeiro.
In 219 he married a young aristocratic woman named Giulia Cornelia Paula but in early 220 he divorced, claiming that she had "physical defects." However, the real reason for the divorce soon became known. Elagabalus, who was high priest could only marry a priestess. And thus began his first scandal when he take as his wife a Vestal Virgin Aquilia Severa.
Belonging to a family of priests of an oriental deity, it was probably not the whim of a megalomaniac teenager but rather he was convinced that, as Roman emperor, he had the duty to marry a Roman priestess.
But for the Romans a vestal virgin could not marry until she had completed 30 years of service to the goddess Vesta (the most ancient Roman goddess) and if she broke her vows of chastity she was punished with the death penalty. Elagabalus undoubtedly broke a sacred rule.
In 221, perhaps to calm everyone down, he divorced and married Annia Faustina, descendant to the beloved emperor Marcus Aurelius, but he soon divorced her to remarry former vestal virgin Aquilla. Historians account that Elagabalus claimed married the priestess because he wanted to have "divine children".
Tumblr media
According to Cassius Dio, Elagabalus also had a lover "a blonde boy from Caria named Hierocles." Unlike other extravagant stories, this one does not implausible.
In another attack on the sacred traditions of Rome, Elagabalus introduced the cult of El-Gabal as a state religion in the city of Rome and throughout the empire. Jupiter was the supreme state god, but the religious edicts of Elagabalus left the Roman religion with all its gods relegated to the background. The Roman gods were assigned a subordinate function to the Syrian god El-Gabal, this deity until then had only been worshiped in Emesa. The emperor ordered the sacred stone from Emesa to be brought to Rome.
During the summer solstice festival he placed the conical black meteorite that represents El-Gabal, in a chariot decorated with gold and jewels, which toured the city in parade.
A team of six horses carried the divinity, the enormous and immaculately white horses, with expensive gold harnesses and rich decorations. No one was holding the reins nor was anyone on board the chariot; The vehicle was escorted as if the god himself were the charioteer. Elagabalus walked backwards in front of the chariot, facing the god and holding the reins of the horses. He made the whole journey in this reverse manner, looking his god in the face. - Herodian.
As if all this were not enough to enrage the entire Roman society, Elagabalus made her mother participate in the Senate.
Tumblr media
Empress Julia Soaemias, mother of Elagabalus- 3nd century AD, Found in 1968 at the Monumental Nymphaeum of Septimius Severus. Photo: Dosseman
Julia Maesa, grandmother of Emperor, seeing how the Senate, the Praetorian Guard and the people stopped supporting him and his mother, decided that both should be replaced by her daughter, Julia Mamaea, and her other grandson, Alexander, 13 years old.
First she convinced Heliogabalus to name his cousin Caesar and heir and share the Consulate with him. He accepted but then seeing that the Praetorian Guard preferred his cousin, Elagabalus changed his decision.
Historians account that following he deprived his cousin of his titles, and revoked the consulship, circulated the news that Alexander was about to die; A mutiny broke out and the guard demanded to see Elagabalus and Alexander in the Praetorian camp.
On March 11, 222 Heliogabalus appeared there with his mother Julia Soemia and Alexander. Upon his arrival, the soldiers greeted Alexander as emperor. Elagabalus ordered the arrest and execution of every soldier who intervened in this revolt, but in response, the Praetorians attacked him and his mother.
So he tried to flee, and could have reached somewhere hidden in a chest, but he was discovered and killed at the age of 18. His mother, who embraced him closely, perished with him; They cut off their heads and his bodies, after having stripped them, first they dragged them throughout the city, and then the mother's body was left somewhere, while his was thrown into the river. — Cassius Dio
Hierocles, the charioteer and, according to Cassius Dio, also the lover, of Elagabalus, as well as several of his court, were executed that same day. His religious edicts were revoked, and the god El-Gabal returned to Emesa.
On March 13, 222, Alexander Severus ascended the throne. His grandmother, Julia Maesa, one of the most powerful women in Roman empire history died four years later.
After 13 years of reign Alexander was also assassinated, at the age of 26, although for very different reasons than his cousin Elagabalus: Alexander was assassinated just by the ambition of a group of soldiers and, upon the death of his successor, was deified by the Senate. He died without issue and was the last of the Severan dynasty.
Tumblr media
Bust of Elagabalus. 220- 221. Musei Capitolini, Rome. © José Luiz Bernardes Ribeiro
63 notes · View notes
a-queer-seminarian · 10 months ago
Text
Gaza's Gethsemane
Today is Maundy Thursday, when Christians remember Jesus’s Last Supper, his final meal with his closest friends before his arrest and execution by the Roman Empire.
Tumblr media
Meanwhile, right now, in Jesus’ own homeland, millions suffer starvation and terror, displacement and death under Western-funded Israeli colonialism and continued military assault. Israel blocks food from reaching them, leaving Palestinians in fear that any "supper" they can scrounge up might be their last.
Tumblr media Tumblr media
After their meal, Jesus led his friends into the Garden of Gethsemane, where he prayed in anguish, fearing all he was about to endure: criminalization, torture, and a painful public death.
Tumblr media
Jesus begs his friends to “stay awake” as he wrestles — just to be present, to make him feel a little less alone. How do we respond to Jesus’ plea by “staying awake” to Palestine’s current agony?
Tumblr media
"Cry" (2016) by Mohammed Almadhoun.
That question also leads me to ponder another: how does God join Palestinians in their agony? Where is God in their suffering?
Palestinian Christian Mitri Raheb seeks to answer this question of where God is in his 2015 book Faith in the Face of Empire.
Tumblr media Tumblr media
Raheb looks at the history of the Palestinian region, from ancient times to today, as a long chain of different empires — from the Assyrians to the Romans, Ottomans to Western-funded modern Israel.
He says that this long history of occupation is what gave Palestinians the ability to notice God where those in power do not: among the powerless. It is this revelation, Raheb declares, that has empowered Palestinians — Jewish, Christian, and Muslim — to survive and resist Empire again and again.
Raheb writes about how in ancient times, the divine was made
“...visible and omnipresent in the empire with shrines and temples that represented not only his glory but also that of the empire. God’s omnipotence and that of the empire were almost interchangeable. He was a victorious God, a fitting deity for a victorious empire. At the other end of the spectrum there was the God of the people of Palestine, whose tiny territory resembled a corridor in Middle Eastern geography. ...This God was a loser. He lost almost all wars, and his people were forced to pay the price of those defeats. In short, this God did not appear to be up to the challenge of the various empires. His people in Palestine were forced to hear the mocking voices of their neighbors who taunted them, 'Where is your God?' (Ps 42: 3, 10). The revelation the people of Palestine received was the ability to spot God where no one else was able to see him. When his people were driven as slaves into Babylon, they witnessed him accompanying them. When his capital, Jerusalem, was destroyed and his temple plundered, they saw him there. When his people were defeated, he was also present. The salient feature of this God was that he didn’t run away when his people faced their destiny but remained with them, showing solidarity and choosing to share their destiny. Consequently and ultimately, Jesus revealed this God on the cross, in a situation of terrible agony and pain, when he was brutally crushed by the empire and hung like a rebellious freedom fighter. The people of Palestine could then say with great certainty [that their God] ‘in every respect has been tested as we are’ (Heb 4:15). For the people of Palestine this meant that defeat in the face of the empire was not an ultimate defeat. It meant that after the country was devastated by the Babylonians, when everything seemed to be lost, a new beginning was possible. Even when the dwelling place of God was destroyed, God survived that destruction, developing in response a dwelling that was indestructible. And when Jesus cried on the cross, “My God, my God, why have you forsaken me?” (Mk 15:34), that soul-rending plea was just the prelude to the resurrection…”
It is this revelation that God sides against empire, Raheb continues, that keeps the Palestinian spirit alive through horrible oppression. Though the world may call such faith foolish — how can you believe God is with you and that God will have the final say, when all evidence points to your abandonment and defeat? — it is wisdom to the oppressed. Raheb describes how this wisdom feeds Palestinian resistance, over and over across the millennia:
The art of survival and starting anew is a highly developed form of expression in Palestine, and one I see daily. People’s lives, businesses, and education are interrupted by wars and the aftermath of wars over and over again, and yet I witness people refusing to give up, taking a deep breath, and beginning again. Logically, it is foolish, and yet there is deep wisdom in such a course of action. I’m often asked by visitors how I can keep going. Everything seems to be lost, the land “settled” by Israel, the wall suffocating Palestinian land and spirit, the world silent, and hope almost gone.”
Raheb's answer to them is that God’s presence in and among the suffering, and God’s promised resurrection, of renewal in the face of all terror and death, is what keeps him and his people going.
As we enter into these final days of Lent, I pray for hearts and minds opened to witnessing God’s solidarity with and resurrection for Palestinians suffering imperial brutality. I pray that the Palestinians will survive as they always have — “afflicted in every way, but not crushed; perplexed, but not driven to despair; persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed” (2 Cor 4:8–9).
101 notes · View notes
thescarlettbitch · 5 months ago
Text
Mesopotamian Pantheon Explained
Hello! My name is Red, I am a devotee of the Mesopotamian Goddess Inanna, and it makes me sad to see that not a lot of people know about her, let alone the rest of her pantheon, so I thought I'd make a post about everyone, or at least, everyone I can. I've made a masterpost about her, and I really enjoyed it, as it gave me an "excuse" to learn about her, and this is the same. In this post I will be naming the gods and their domains and their relations with each other. If prompted, I would love to do a deep dive on every deity in this pantheon I can. Unfortunately, there are over a thousand deities across all Mesopotamian cultures, so this is by no means a complete list or anything similar.
So, first, what is Mesopotamia? Mesopotamia means "land between the rivers", the Tigris and Euphrates Rivers, and it is the term to define the whole region and the various cultures that lived there. This includes Sumer, Akkadia, and Babylon. Despite culture being different, they shared similarities in written language, religion, and attitude towards women. The gods may have had different names at different points, but they were the same deity to all, often referred to interchangeably. This region gave birth to about 50 firsts of man.
But, on to the Gods!
The first thing to know about the Pantheon and how people worked with them, is that mortals believed them to be coworkers with the deities, and that they worked together to maintain order. (*edit: this fact is disputed, the idea that humans were seen mostly as servants seems to be more popular*) Due to differences in cultures, each civilization viewed the deities differently, so Marduk might have been king of the Gods in Babylon, Enlil was king of the Gods in Sumer. The heavenly Gods were referred to as Igigi, and occasionally Anunnaki, though in some sources Anunnaki was the older or "major" Gods, and the Igigi were the lower ranking Gods.
We are going to start with the Seven Divine Powers, the oldest Sumerian deities. (*edit: largely thought to have been manufactured later in history*)
Anu - sky god
Enki - god of wisdom
Enlil - lord of the air, sumerian king of the Gods.
Inanna - goddess of love, fertility, and war, queen of the heavens
Nanna - goddess of the moon
Ninhursag - mother goddess
Utu/Shamash - god of the sun
Other popular deities include
Assur/Ashur - supreme god of the Assyrians
Ereshkigal - goddess of the underworld
Gula - goddess of health and healing
Marduk - babylonian king of the gods
Nabu - god of writing
Nanshe - goddess of social justice
Nergal - god of war
Ninkasi - goddess of beer and brewing
Nisaba - goddess of agriculture, turned to writing and accounts
Dumuzid/Tammuz - god of shepherds
Enkimdu - god of farmers, seen as the personification of the irrigation system
Geshtinanna - goddess of scribal arts and dream interpretation (theorized)
Bau - mother goddess, healing
Ishkur - god of storms and rain
Ištaran - god of divine justice
Nanaya - goddess of love
Nanshe - goddess of divination
Ninazu - associated with the underworld, though his role is disputed
Ninlil - wife of Enlil, thought to be "artificially created" as Enlil's equal
Ninshubur - god(dess) attendant of Inanna (in some sources she is masculine, and others feminine)
Zababa - war god
Alammush - god attendant of Nanna
Sherida - goddess of dawn
Apsu - primeval freshwater
Tiamat - primeval sea
Creation-
The Mesopotamians had many different tellings of the creation of the world, most likely due to the cultural differences. Atra-Hasis, Eridu Genesis, and Enuma Elish are the most common, as we have physical copies of them today. They, among other sources, depict a different family tree, but with key similarities.
Atra-Hasis: Anu, Enlil, and Enki cast lots to determine who rules what. Anu the sky, Enlil the earth, and Enki the sea. Enlil assigned minor gods to farm, but after many years the minor divines refused. Enki suggested to make humans to do the labor. Mother goddess Mami fashions humans out of clay, flesh, and blood of a slain god, and all the gods spit on the clay. After ten months, humans emerged from a specifically made womb. After many years, humans have overpopulated, so Enlil sends famine and drought every 1200 years. Enlil decides to destroy humanity by flood. Enki goes to hero Atra-Hasis and tells him of the plan, instructing him to demolish his house and build a boat. He does, and he brings his family and his animals and seals the door. When the flood comes it stays for seven days and even the gods are afraid. It ends and Enlil is furious with Enki for breaking the vow of silence but eventually the two agree to find other means of controlling the human population.
Eridu Genesis: the beginning of this has been lost to time. The surviving portion starts with Nintur, the goddess who birthed humanity, where she calls for them to he sedentary and civilized. Then more is missing. It resumes with humanity still being nomadic and barbaric. Nintur is stilling planning to provide kingship to the mortals. Then cities emerge, are named, and become distributional economies. Humans begin to annoy the gods, Enlil was unable to sleep, and made the brash decision to destroy humanity with a flood. Enki tells Ziusudra, a human, and tells him to build a boat to save himself and one couple of every animal. Ziusudra does as he is told and the flood comes. Humanity survives, but the rest is lost to time.
Enuma Elish: at the beginning, Apsu and Tiamet existed, co-mingled. From them came Lahmu and Lahamu. Then Anshar and Kishar, and from Anshar came the god Anu and from Anu came Nudimmumd/Ea. These new gods made noise that annoyed Apsu, who called to Mummu to speak with Tiamat, who proposed to destroy them, but Tiamat was reluctant. Mummu advised Apsu to destroy them. The new gods were worried, but Ea crafted a spell to lull Apsu to sleep. Mummu couldn't wake him. Ea took the halo from Apsu and wore it, slew Apsu and chained Mummu, living in Apsu with his wife, Damkina. Together, in Apsu, they created Marduk. Other gods made fun of Tiamat for not doing anything as Apsu was killed. Tiamat made monsters to fight the gods, eleven chimeric monsters with weapons, lead by her new consort Kingu, and gave him the tablets of destinies. Ea heard of the plan and went to his grandfather Anshar, who proposed Marduk as their champion. Marduk said he would win against Tiamat but that he would need to be king of the Gods if he did so. The others were wary but eventually relented. Marduk was given a throne and many supplies to fight Tiamat. He won and split her body in two, fashioning the sky from one half, places for Anu, Enlil, and Ea in it. He made likenesses of the gods in the stars, and from that he made the days of the year. He made night and day and the moon, he made storms and wind and rain, and gave the tablet of destinies to Anu. Marduk told Ea that he was going to use his blood to create man to serve the Gods, but Ea said that another should be chosen as sacrifice. Kingu was chosen, so man was made using his blood.
So... where do these other gods fit into the family tree?
Great question.
An and Ki had Enlil and Enki.
Enlil and Ninlil had Nanna, Nergal, Ninazu, and Enbilulu.
Enlil and Ninhursag had Ninurta.
Nanna and Ningal (in some sources) had Ereshkigal, Inanna, and Utu. In other sources, Enlil, An, or Enki were their parents.
Ereshkigal and Anu had Nungal.
Ereshkigal and Gugalanna had Ninazu. In other sources, Enlil and Ninlil, or Nanna were his parents.
Utu and Aya had Mamu, Kittum, Ishum, and Sisig.
Enki and Duttur had Dumuzid and Geshtinanna.
Either Sin, Urash, or Anu, and Inanna, had Nanaya.
Dumuzid and Inanna were married, but bore no children together.
Thank you for reading this major info-dump and lmk if you guys want any specifics or deep dives on someone! <3
43 notes · View notes
seafoamaphrodite · 8 months ago
Text
Tumblr media
Inanna
Inanna is the Mesopotamian goddess of fertility, love, power, and sensuality.
Inanna’s worship can be traced back to Sumer as early as 4000 BC
traditional worship to this deity included sacred prostitution, sexual rites, and an emphasis on the arts
often know as Ishtar (by the Assyrians) or Astarte (by the Phoenicians)
Inanna is often seen as the origin of Aphrodite’s cults in Cyprus and Cythera. the goddess also shares similarities with Isis, the Egyptian goddess of magic and femininity
Associations
star of Inanna (also known as the star of Ishtar or the eight-pointed star)
lions
roses
doves
weapons (particularly whips, reeds, and hooks)
ps… this is my first time researching Inanna-Ishtar and im eager to learn! let me know if i got anything wrong or if there’s anything else i should know!
Tumblr media
🗡️🕊️🩸
64 notes · View notes
rainbowolfe · 6 months ago
Text
Shamura's Name
When you look up a name's meaning, and can only find one source that gives it one, I take with a grain of salt. And I don't think "the Parentz dot com" is a particularly reliable source. So Shamura meaning diamond? I reject that. Wholly.
There's Shammuramat, the name of an ancient Assyrian queen, but we don't actually know its etymology. It's assumed it means something close to "high heaven", based on a similar ancient language. Based on how Tiamat is thought to mean "one who embodies the sea", Shammuramat is likely in the same vein. "One who embodies"... something.
With no real way of finding the meaning of just "Shammura" in Assyrian, I took a different route.
Anura, Darkwood, even Anchordeep to an extent, have very literal names. So let's assume Silk Cradle does too.
We have six places that we consider the "cradles of civilization": Mesopotamia, Ancient Egypt, Ancient India, Ancient China, Caral-Supe, and Olmec. They're considered the starting points of civilization as we know it.
And one of these cradles also happens to be the birthplace of silk. Ancient China. Silk Cradle is likely just a clever reference to that.
If we consider Silk Cradle to be Shamura's place of origin, then Shamura's name is most likely either Chinese or Japanese.
Now, I'm not as familiar with Chinese, so someone might have to correct me on this, but there is no "ra" in Chinese. The closest would be "re" but I was having trouble finding a fitting character for it.
However, I do know Japanese! "Mura" appears commonly in Japanese names as both a prefix and a suffix. It means village. Its use in names generally translates to [from the] "X" Village. For example, Nakamura means "Middle Village" and Yamamura means "Mountain Village".
"Sha" has many meanings, but the most relevant one is most likely in reference to Shinto Shrines. Specifically a type of Tudigong, the title granted to the local earth (or soil) deity. The literal translation would be "Lord of the Land" or "Lord of the Earth".
Tudigongs are at the top of the divine pyramid, save for Houtu, the overlord herself. Below them are the Sheji, the Shan Shen, the City Gods, and the Landlord Gods in the order.
So "Shamura" would translate to [from the] Earth Deity's village.
Which leaves only one question. Who was the Lord of the Earth about 3000 years ago?
Ala.
Ala is the deity of the Earth, Fertility, and Morality. She is considered to be the ground itself, so to disrespect the earth is to disrespect her. She rules over the underworld and casts judgment on humans. And she seems to play a similar role in-game based on her Relic descriptions.
Her symbol is the crescent moon. She's also represented by pythons. And not only is the crescent moon the shape on Shamura's Crown...
Tumblr media
It's also the symbol used for the Seal of the Bishops, the relic that freezes time.
But that's just an observation.
A SERIES of observations.
45 notes · View notes